Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont se trouver confrontés devront recevoir " (Frans → Engels) :

L'environnement communautaire est lui aussi critique: il ne sert à rien de bien encadrer les enfants à la maison pour ensuite les envoyer dans la rue où ils vont se trouver confrontés à un monde méchant.

The community environment is crucial—there's no use being caring at home and then sending the kids out onto mean streets.


4. se déclare à nouveau convaincu que les défis réels auxquels l'Union et ses citoyens vont se trouver confrontés devront recevoir une réponse souple et met l'accent sur le besoin de transparence et de cohérence entre les priorités législatives et les décisions budgétaires; demande donc à la Commission de fournir une ventilation plus détaillée des propositions de modification de la programmation financière résumées dans la partie II du document de stratégie politique annuelle, en montrant quelles lignes budgétaires sont concernées;

4. Repeats its conviction that the real challenges the EU and its citizens face in the future require a flexible approach and emphasises the need for transparency and coherence between legislative priorities and budgetary decisions; requests therefore the Commission to provide a more detailed breakdown of the proposed changes to the financial programming summarised in part II of the Annual Policy Strategy document, showing the budget lines involved;


4. se déclare à nouveau convaincu que les défis réels auxquels l'Union et ses citoyens vont se trouver confrontés devront recevoir une réponse souple et met l'accent sur le besoin de transparence et de cohérence entre les priorités législatives et les décisions budgétaires; demande donc à la Commission de fournir une ventilation plus détaillée des propositions de modification de la programmation financière résumées dans la partie II du document de stratégie politique annuelle, en montrant quelles lignes budgétaires sont concernées;

4. Repeats its conviction that the real challenges the EU and its citizens face in the future require a flexible approach and emphasises the need for transparency and coherence between legislative priorities and budgetary decisions; requests therefore the Commission to provide a more detailed breakdown of the proposed changes to the financial programming summarised in part II of the Annual Policy Strategy document, showing the budget lines involved;


4. se déclare à nouveau convaincu que les défis réels auxquels l'Union européenne et ses citoyens vont se trouver confrontés devront recevoir une réponse souple et met l'accent sur le besoin de transparence et de cohérence entre les priorités législatives et les décisions budgétaires; demande donc à la Commission de fournir une ventilation plus détaillée des propositions de modifications de la programmation financière résumées dans la partie II de la stratégie politique annuelle, en montrant quelles lignes budgétaires sont concernées;

4. Repeats its conviction that the real challenges the European Union and its citizens face in the future require a flexible approach and emphasises the need for transparency and coherence between legislative priorities and budgetary decisions; requests therefore the Commission to provide a more detailed breakdown of the proposed changes to the financial programming summarised in part II of the Annual Policy Strategy document, showing the budget lines involved;


Tous les secteurs sociaux des pays pauvres vont se trouver confrontés à une hausse importante des besoins sociaux, notamment, et des services, et à une diminution très sensible de la croissance.

All the social sectors of poor countries are going to find themselves faced with a sharp rise in social needs, in particular, and in needs for services, and with a very significant fall in growth.


Plusieurs représentants vont représenter les usagers et ce sont ces derniers qui devront trouver des processus.

Several representatives will be representing the users and it is the users who will have to define the processes.


M. George Haynal: Je crois que les gens devront trouver leur propre voie en étant tous confrontés à la réalité.

Mr. George Haynal: I think people will have to find their own way into this as the reality dawns on us all.


Au cours des prochaines décennies, les pays en développement vont se trouver confrontés à de sérieux défis dans le domaine de l'énergie et du changement climatique; en particulier:

Developing countries will face very significant challenges relating to energy and climate change over the coming decades; in particular:


Les mieux nantis, ceux qui ont un deuxième revenu familial, vont recevoir 55 p. 100. Mais pour tous ceux dont le revenu se situe en dessous de la moyenne, c'est-à-dire la plupart des femmes qui reçoivent actuellement des prestations d'assurance-chômage, elles vont recevoir une augmentation grâce aux réformes libérales qui reconnaissent que les moins bien nantis devront recevoir plus.

People who have a second family income will get 55 per cent. But all individuals who are below the average, in other words, most women now receiving unemployment insurance benefits, will get an increase, thanks to Liberal reforms that reflect the recognition that those who are less well off should get more.


Mais l'autre problème intergénérationnel auquel les jeunes vont se trouver confronter, c'est la dot négative que nous allons leur léguer.

But the other intergenerational problem the young are facing is this negative dowry we're leaving them, namely the federal debt, much higher tuition fees and higher CPP premiums.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont se trouver confrontés devront recevoir ->

Date index: 2022-02-28
w