Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont aussi devoir » (Français → Anglais) :

Les agriculteurs vont non seulement devoir démarrer leurs camions et leurs élévateurs à vis à des températures de -40 C pour transporter les céréales, mais ils vont aussi devoir payer des frais de transport et d'entreposage plus élevés pour ce privilège.

Not only will farmers be starting their trucks and augers at -40ºC to move grain, they will be paying for that privilege through higher freight rates and higher elevation costs.


Elles vont aussi devoir nous garantir qu'elles pourront protéger l'information canadienne, soit ce qu'on appelle la souveraineté des données.

They will also have to be able to guarantee their ability to protect Canadian information, what we refer to as data sovereignty.


En plus des nouvelles taxes dans le budget de 2013, les Canadiens vont-ils aussi devoir payer une nouvelle taxe sur le voyage?

Will Canadians have to pay a new travel tax on top of the new taxes in budget 2013?


En avril, nous allons aussi connaître une consolidation massive de la dette portugaise - encore 20 milliards d’euros qui vont devoir être reconduits.

In April, we also have a massive rollover of Portuguese debt – another EUR 20 billion that has to rolled over.


Les femmes vont devoir non seulement s’occuper des bébés, mais aussi des personnes âgées.

Women are going to have not only the babies to look after, but also the elderly.


L’efficacité et la rapidité dont vont devoir faire preuve les administrations publiques dans le règlement de leurs factures auront aussi des répercussions positives sur l’économie européenne.

The efficiency and immediacy of public authorities in paying invoices is an important step that will also have benefits for the European economy.


Ils vont maintenant devoir débourser 24 $ de plus pour faire le voyage, puisqu'ils auront aussi un vol de retour. Quelles vont en être les conséquences pour eux?

What is the implication of that if now they're going to have to add $24 to the price of their travel, because they're coming back again too?


Ce ne sont pas seulement la Commission et le Parlement européen, mais aussi les peuples et les États de notre Union européenne, qui vont devoir trouver de nouvelles réponses à la question de savoir comment et pourquoi nous voulons vivre et agir ensemble.

Not only the Commission, not only the European Parliament but also the people and the states in our European Union will have to find new answers to the question of how and why we want to live and work together.


- Réduire de manière drastique les émissions de gaz à effet de serre des pays riches est un devoir de solidarité avec les générations futures, mais aussi avec les populations des pays en voie de développement qui vont subir de plus en plus durement les catastrophes naturelles causées par le réchauffement climatique.

– (FR) To drastically reduce the emissions of greenhouse gases in the rich countries is a duty of solidarity towards future generations, but also towards the peoples of the developing countries who will suffer more and more from natural disasters caused by global warming.


Ces petites centrales vont aussi envoyer des informations à Revenu Canada, qui va suivre à la trace toutes ces petites unités et les corriger s'ils ne font pas leurs devoirs correctement.

These small groups will also have to provide information to the Canada Revenue Agency, which will keep track of all these small organizations and bring them into line if they do not meet their obligation properly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont aussi devoir ->

Date index: 2023-08-07
w