Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vol risquent de réagir " (Frans → Engels) :

Cependant, les services de renseignement étrangers qui auraient accès à notre liste d'interdiction de vol risquent de réagir de façon très différente devant une personne qui a réussi à quitter le Canada et attire l'attention des autorités d'un pays à l'aéroport.

However, foreign intelligence agencies that might get access to our no-fly list might act very differently on that very same information if the person in question ever did leave Canada and then showed up on the radar screen of some country when seeking to use that country's airport.


Si un organisme peut susciter suffisamment de réaction émotive pour dire que les phtalates qui se trouvent dans des jouets sont dangereux, les parents risquent de réagir.

If an organization can stir up enough emotional response to say that phthalates are a terrible thing to be in toys, then parents may respond.


Les hommes et les femmes vivent beaucoup d'anxiété durant le divorce et ils risquent de réagir de manière exagérée s'ils ont peur.

Both men and women have a high degree of anxiety during the divorce and will react inappropriately if they're in fear.


La demande et la part de marché risquent de réagir davantage au lancement ou à l'achèvement de grands projets de construction menés au niveau local qu'à des écarts de prix à l'échelon national.

Demand and market share are more likely to respond to the commencement or completion of large construction projects in the local area than nationwide price differences.


Les tarifs de vols en provenance du Nord risquent d'être bien différents de ceux des vols en provenance du Sud du pays.

Airfares from locations in the North tend to be quite different from those charged in the southern parts of the country.


Toutefois, en cas de défaillance de la protection, des mesures de secours doivent être mises en place pour déceler les vols ou les tentatives de contrebande de matières nucléaires impliquant le franchissement de frontières internationales et réagir le cas échéant aux actes malveillants ayant trait à des matières nucléaires ou à d’autres matières radioactives.

However, should the protection fail, backup measures must be established to detect theft or attempts to smuggle the material across international borders and to respond to malicious acts involving nuclear or other radioactive materials, should they occur.


Rappelons également, dans le cadre de la rubrique n° 4, que le Conseil est très soucieux de préserver la capacité de l’Union européenne à réagir efficacement aux défis politiques, économiques et sociaux, notamment sur le plan international, et nous sommes parfaitement conscients que de nouveaux besoins budgétaires risquent d’apparaître au cours de la procédure budgétaire actuelle.

Let us not forget that, under heading 4, the Council is very anxious to maintain the European Union’s ability to react efficiently to political, economic and social challenges, especially at international level, and we are well aware that new budget requirements may emerge during the current budgetary procedure.


1. Si les résultats de l’examen effectué conformément aux articles 16 et 17 risquent d’entraîner le rejet de la demande, l’autorité de délivrance les communique au demandeur et lui accorde la possibilité de réagir dans un délai de trente jours civils avant que la demande ne soit effectivement rejetée.

1. Where the result of the examination carried out in accordance with Articles 16 and 17 is likely to lead to the rejection of the application, the issuing authority shall communicate the findings to the applicant and provide him with the opportunity to respond within 30 calendar days, before rejecting the application.


Toutefois, en cas de défaillance de la protection, des mesures de secours doivent être mises en place pour déceler les vols ou les tentatives de contrebande de matières nucléaires impliquant le franchissement de frontières internationales et réagir le cas échéant aux actes malveillants ayant trait tant à des matières nucléaires ou à d'autres matières radioactives.

However, should the protection fail, backup measures must be established to detect theft or attempts to smuggle the material across international borders and to respond to malicious acts involving nuclear or other radioactive materials, should they occur.


Le médicament ne sera pas administré à des patients très jeunes ni à des patients très âgés qui risquent de réagir fortement au produit.

We would not choose very young patients and very old patients because they may be exquisitely sensitive to the product.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vol risquent de réagir ->

Date index: 2023-01-05
w