Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voit maintenant cette " (Frans → Engels) :

Vous savez que la Californie — où la peine minimale obligatoire a généré une flambée de construction de prisons pendant les années 1980 et 1990 — se voit maintenant forcée de libérer des milliers de délinquants parce qu'elle n'a plus les moyens de les entretenir en cette période de crise économique.

As you know, California — where mandatory minimum sentencing spawned a binge of prison building in the 1980s and 1990s — now finds itself having to release thousands of offenders because it cannot afford to hold them through its current financial crisis.


– (EN) Madame la Présidente, nous devrions à présent être en train de discuter des problèmes de gouvernance économique, de droit à l’emploi et d’environnement, des points prioritaires dans notre programme; nous devrions être en train de célébrer la fantastique réussite de la Hongrie qui a ,pour la première fois, l’honneur de la Présidence et je suis attristée de constater que le peuple hongrois – qui s’est élevé contre l’oppression et qui a lutté tellement longtemps pour la démocratie – voit maintenant cette démocratie remise en question par la nouvelle loi hongroise sur les médias et par des politiques protectionnistes qui attaquent le ...[+++]

– Madam President, this is a time when we should be discussing issues of economic governance, employment rights and the environment, all high on our agenda; a time when we should be celebrating the fantastic achievement of Hungary which, for the first time, has the honour of the Presidency, and it saddens me that the Hungarian people – who stood up against oppression and fought for so long for democracy – are now having that democracy challenged by the new media laws in Hungary and the protectionist policies used to attack foreign companies, casting a shadow on what should be a proud period for the Hungarian people.


On voit maintenant qu'on s'allie davantage aux forces américaines qui, on le sait, combattent cette industrie de la drogue de façon tout à fait inacceptable.

We can see now that Canada is allying itself more with the American forces, which are fighting the drug industry in a totally unacceptable way.


Et pour votre rapporteur, le Parlement européen qui s’est prononcé depuis maintenant six ans en faveur de cette directive et voit ses propositions d’amélioration de la proposition initiale reprises par le Conseil, est en situation d’obtenir par son approbation en seconde lecture sans amendement, l’adoption immédiate de cette législation protectrice des travailleurs.

In your rapporteur's view, the European Parliament – which has been speaking out in favour of this directive for six years and is now seeing its suggestions for improvements to the initial proposal taken over by the Council – is in a position to bring about the immediate adoption of this worker protection legislation by approving the report without amendment at second reading.


Nous devons fournir toute l'aide directe dont nous disposons maintenant. Je ne sais pas s'il existe une chance de pourvoir exercer une quelconque influence dans la bande de Gaza, mais si elle existe, cette aide doit avant tout servir à la création d'une infrastructure étatique, avec l'appui des forces de sécurité qui contribuent plus à la stabilité qu'à l'insécurité. Mais avant tout, et nous ne l'avons pas assez répété lors de nos discussions de ces derniers jours, l'UE doit veiller à l'acheminement de l'aide humanitaire parce que ce ...[+++]

We have to provide whatever direct aid we now can. I do not know whether there is any chance of exerting some influence in the Gaza Strip, but, if there is, what this aid needs to be used for above all else is the creation of a state infrastructure, with support for the security forces who are actually making things safe rather than bringing insecurity, but most of all – and this is something about which not enough has been said in the debates over recent days – we in the European Union have to ensure that humanitarian aid is provided, for what we are now seeing happening is, among other things, a people who are already in need having – ...[+++]


Je crois qu’il a été dit suffisamment haut et fort que cette Assemblée voit d’un mauvais œil la manière dont l’opposition et la démocratie sont écrasées en Éthiopie à l’heure actuelle. J’espère vraiment que, grâce à ce débat et à la résolution que nous faisons adopter, nous convaincrons la Commission d’affirmer très clairement que les négociations doivent maintenant sérieusement reprendre.

I believe it has to be said very loud and clear that this Parliament is critical of the way in which opposition and democracy are being crushed in Ethiopia at present, and I very much hope that, with this debate and with the resolution we are having adopted, we shall get the Commission to state very clearly that negotiations now need seriously to be got under way.


L'Europe unifiée dont nous avons jeté les bases en 1952 et que nous construisons depuis plus de quarante ans, cette Europe qui, je le dis avec fierté, a accompli de grandes choses, voit maintenant s'achever ses divisions artificielles.

The united Europe for which we laid the foundations in 1952 and which we have been building for over forty years has, I can say with pride, achieved some great things and we can now see an end to its artificial divisions.


Depuis des années, la Turquie se voit servir des arguments que j'ai encore entendus aujourd'hui dans cette enceinte et que je pourrais résumer par la formule " pas ainsi et pas maintenant ". L'heure de vérité est à présent venue !

For years, Turkey has been answered in the form of the arguments which I have heard again here today and which I would like to sum up in the phrase “not thus and not now!” Now is the time for truth!


Malgré son statut d'indien, en vertu de la Loi sur les indiens, M. Jacobs se voit maintenant, à la suite d'une décision du conseil de bande de Kahnawake, exclu de la liste et ainsi privé de sa reconnaissance comme membre de cette bande et de tous les droits y afférant.

Even though he is a status Indian under the Indian Act, Mr. Jacobs has now been excluded from the register by a Kahnawake band council resolution that in effect has stripped him of his status as a member of this band and of entitlement to all related rights.


M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, on voit maintenant que le ministre des Affaires intergouvernementales commence à reculer dans le débat qui a été entamé cette semaine par le premier ministre.

Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Mr. Speaker, we are seeing the Minister of Intergovernmental Affairs start to backpedal in the debate launched this week by the Prime Minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voit maintenant cette ->

Date index: 2025-02-12
w