Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir sur nos écrans de télévision nous montre » (Français → Anglais) :

T. considérant qu'il est probable que les propriétés en matière d'économie d'énergie des boîtes quantiques sans cadmium soient similaires à celles des boîtes quantiques au cadmium; considérant que, d'après les informations de l'étiquetage environnemental, un écran de télévision utilisant des boîtes quantiques sans cadmium présentait, dans le cadre d'une comparaison de téléviseurs de même dimension, une consommation d'énergie plus basse qu'un modèle utilisant des boîtes quantiques au cadmium; considérant que, selon des informations ...[+++]

T. whereas it can be expected that the energy-saving properties of cadmium-free quantum dots are similar to those of cadmium quantum dots; whereas, according to eco-labelling information, when comparing same-sized TVs, a TV display with cadmium-free quantum dots showed lower energy consumption as compared to a model based on cadmium quantum dots; whereas according to industry information, testing of the colour performance against the relevant standard showed it to be equal if not superior for displays based on cadmium-free quantum dots ...[+++]


Il y a LE droit international, et le rapport Goldstone emploie le terme de crime de guerre, ce que d'ailleurs tout le monde a pu voir sur les écrans de télévision.

International law is international law, and the Goldstone report uses the term ‘war crime’, something moreover that was clear for everyone to see on their television screens.


Je pense pouvoir affirmer honnêtement que nous sommes unanimes dans notre évaluation des événements, de ce que nous avons pu voir sur nos écrans de télévision et, surtout, de ce que nous avons pu entendre de la bouche de ceux qui en savent davantage que ce que montrent les écrans de télévision.

I think it can fairly be said that we stand united in our assessment of what has been happening, what we have seen on the television screens and, more importantly, what we have heard from the people who know even more than what can be seen on the television screens.


L'horreur que nous pouvons voir sur nos écrans de télévision nous montre à quel point il est nécessaire que nos organismes d'aide parviennent sur place et fasse leur travail.

The horror transmitted through our television screens shows us just how necessary it is to get our relief agencies in and working.


Lorsqu'arrivera le journous tiendrons ici ce genre de débat et où nous nous attaquerons aux sociétés en raison de la façon dont elles exploitent constamment la sexualité, chaque jour, dans chaque foyer et sur tous nos écrans de télévision, nous aurons alors un véritable débat.

When the day comes that we have that kind of debate in here and we go after the corporations for the way in which they are constantly, every day, in every house, on every TV set exploiting sexuality, then we will have a real debate on our hands.


Voir vos films favoris lorsque vous en avez envie sur votre écran de télévision ou d’ordinateur ou sur votre téléphone portable?

See your favourite films when you want to on television, your computer or mobile telephone?


L’année dernière, le monde entier a pu voir sur ses écrans de télévision l’offensive brutale menée par le régime chinois contre le mouvement de méditation Falungong depuis son interdiction en juillet 1999.

Over the last year, we have been able to see, on TV screens throughout the world, the harsh offensive launched by the Chinese régime against the meditation movement Falun Gong since the latter was banned in July 1999.


Avec l'appui du CRTC, nous avons créé une demande pour les produits canadiens que l'on peut voir sur nos écrans de télévision.

With the support of the CRTC, we have created demand for Canadian product on our television screens.


Nous vous voyons sur nos écrans de télévision et de cinéma où vous nous racontez le Canada et où vous reflétez nos valeurs et faites défiler nos rêves.

We see you on our television and movie screens telling us our stories as Canadians, reflecting our values and playing out our dreams.


Nous sommes aujourd'hui les témoins de l'horreur de ces violations car les moyens modernes de communication nous les font voir pratiquement tous les soirs sur nos écrans de télévision.

We can see just how horrendous and horrific these violations are because, thanks to modern communications, they are displayed almost nightly in front of our eyes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir sur nos écrans de télévision nous montre ->

Date index: 2022-02-16
w