Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir si nous pourrions mettre cela » (Français → Anglais) :

Pour cela, comme nous l'ont demandé les Etats membres et le Parlement européen, la première clé est de mettre les choses dans l'ordre, en commençant par retrouver de la certitude là où le Brexit crée de l'incertitude :

In order to do so, the first key is to put things in the right order, as the Member States and the European Parliament have asked us to do, beginning with restoring certainty in those areas where Brexit has given rise to uncertainty:


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le con ...[+++]

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


La présidente de la commission des affaires économiques et monétaires en est parfaitement consciente, puisque j’ai eu l’occasion il y a à peine quelques jours de discuter avec elle de la manière dont nous pourrions mettre cela en pratique.

The Chair of the Committee on Economic and Monetary Affairs is well aware of this, as just a few days ago I had the opportunity to discuss with her how we can put it into practice.


(17)La conformité de la législation nationale est toujours en cours de discussion dans certains de ces États membres, mais cela n’a pas eu d’incidence sur leur capacité à mettre en œuvre la directive (voir la section 3 relative à la «transposition»).

(17)The conformity of the national legislation is still under discussion in some of these Member States, but this did not affect their ability to implement the Directive well (see section 3 on ‘transposition’).


Si cela s’avère justifié, nous aurons recours aux mécanismes de règlement des litiges de l’OMC et à nos propres instruments anti-subventions pour mettre un terme aux pratiques étrangères qui distordent indûment la concurrence.

Where justified, we will use WTO dispute settlement mechanisms or our own anti-subsidy instruments to remove foreign practices which unduly distort competition.


Dans certains parlements nationaux, dans un cas comme celui-ci, la personne concernée serait certainement appelée devant le parlement, réprimandée et amenée à présenter des excuses ; nous pourrions envisager de mettre cela en place.

In some national parliaments in this instance the person concerned would certainly be called before the parliament, reprimanded and asked to apologise, and we might consider putting that in place.


Tertio, il convient de voir ce que les pouvoirs publics peuvent faire en vue de favoriser les investissements privés et je pense, à ce propos, que nous pourrions mettre en œuvre une collaboration plus fructueuse qu’elle ne l’a été jusqu’à présent.

The third thing I should like to emphasise is that we must look at what we can do in the public sector with a view to promoting private investment, and I believe that, in this area, we can bring about more fruitful cooperation than we have done so far.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons apporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pour la santé et les consommateurs, Liikanen et moi-même, pour voir comment nou ...[+++]

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Mem ...[+++]


Il me semble que ce sont là des mesures pratiques, tout à fait concrètes, que nous pourrions mettre en œuvre du jour au lendemain et qui faciliterait grandement la tâche des citoyens en matière de relations juridiques au sein du marché intérieur.

I believe that these are concrete, practical steps that we can implement from one day to the next, which would assist legal transactions between our citizens within the single market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir si nous pourrions mettre cela ->

Date index: 2024-10-09
w