Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voir si cela règle vraiment " (Frans → Engels) :

Nous trouvons ça très intéressant; nous aimerions avoir plus de temps pour l'examiner et consulter nos collègues dans le reste du pays pour voir si cela répond vraiment à leurs besoins.

We find it very interesting; we'd like some more time to look at it and to consult with our colleagues across the country to see if this really satisfies their needs.


Pour ce qui est de la deuxième question, selon laquelle on pourrait régler le problème à coup d'argent, je suis étonné de voir que cela a vraiment été la solution du gouvernement.

In answer to the second question, which was the question of throwing money at the problem, it is amazing to me that that is really what their answer amounted to.


Il serait donc judicieux, lorsque nous voterons sur les amendements demain, de ne pas procéder à un vote final, mais de renvoyer la question à la commission, de manière à ce que nous puissions voir ce qui ressort des négociations à l’OMC et si cela a vraiment un sens pour nous de donner notre consentement à ce paquet.

It would therefore be good, when we vote on the amendments tomorrow, if we do not carry out a final vote, but rather refer the matter back to committee so that we can see what comes out of the WTO talks and whether it does actually make sense for us ultimately to give our consent to this package.


Reste à voir si cela pourra vraiment se faire avec la Commission et le Parlement.

It remains to be seen whether this really will happen with the Commission and Parliament.


Il est bon de voir que le Parlement peut se mobiliser rapidement lorsque cela est vraiment nécessaire.

It is nice to see that Parliament can really move when it is badly needed.


Cela se répercute sur tout le système, car nous avons toujours considéré que c'était une question de répression si bien que personne ne cherche sérieusement à voir si cela règle vraiment le problème.

It's sort of taking on the whole system because of this history we've had that it's drug enforcement, and nobody wants to seriously question whether it means anything in terms of solving the problem.


- (DE) Monsieur le Président, cela fait vraiment plaisir de voir M. Prodi ici, devant notre Assemblée, non seulement, bien sûr, parce qu’il est président du conseil italien, mais aussi parce qu’il a fait beaucoup pour l’Europe.

– (DE) Mr President, it is very good to see you, Prime Minister Prodi, in this House, not only, of course, because of your Prime Ministerial position, but also because you are someone who has done a great deal for Europe.


La contribution fédérale peut bien sûr prendre la forme d'une subvention, mais il s'agit de voir si cela constitue vraiment une meilleure façon de contrôler les deniers publics.

The federal contribution can, of course, take the form of a grant, but it's a matter of determining whether that is really the best way to control public funds.


Veut-on vraiment que l'on dise que les députés européens craignent de se voir appliquer les règles de l'OLAF ?

Do we really want people to be saying that Members of the European Parliament are scared about the OLAF regulations applying to them?


Une des choses qui me frappe et qui m'enthousiasme, c'est que le mot «responsabilité» commence à faire partie des négociations qu'entretiennent sur l'union sociale le fédéral et les provinces, et on devra commencer à voir comment cela pourrait vraiment se réaliser.

I guess one of the things I'm most concerned and excited about is that the word “accountability” is creeping into the social union negotiations between the feds and the provinces, and we will actually have to start figuring out how that might happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir si cela règle vraiment ->

Date index: 2022-08-22
w