Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir qu'un projet de loi censé coûter 80 millions » (Français → Anglais) :

Jamais n'avons-nous vu un projet de loi qui, comme on l'a déjà dit, était censé coûter 80 millions de dollars et qui a fini par en coûter 685 millions.

Never have we seen legislation that, as has already been mentioned, was going to cost $80 million ending up costing $685 million.


Il est intéressant de voir qu'un projet de loi censé coûter 80 millions de dollars en soit venu à dépasser officiellement les 700 millions de dollars.

It was interesting that a bill that was to have cost $80 million has blossomed into something over $700 million officially.


Par contre, la mise en oeuvre du projet de loi C-68 devrait coûter 85 millions de dollars, dépense que l'on prétend justifiée si elle permet de sauver ne serait-ce qu'une seule vie. Ce coût a déjà doublé, voire triplé ou quadruplé.

We see Bill C-68 implemented at a proposed cost of $85 million on the premise that it may save one life, The costs have now escalated to two, three, four times that.


Il veut savoir dans quels secteurs des économies sont possibles. On consacre actuellement 211 millions de dollars à un nouvel immeuble gothique dans la région de la capitale nationale; 100 millions de dollars ont servi à acquérir des avions Challenger qui, de l'avis du MDN, ne sont pas nécessaires; et on s'approche d'un montant d'un milliard de dollars dans la foulée du projet de loi C-68 concernant les armes à feu, projet qui n'était ...[+++]

He wanted to know where we can save money: $211 million is being spent on a new Gothic building in the National Capital region; $100 million was spent on Challenger jets which DND said were not needed; and almost $1 billion on Bill C-68, the gun legislation, which was only supposed to cost $85 million.


Il faut voir que le manganèse qui est présentement dans l'essence est produit par une compagnie, Ethyl, dont le siège social est aux États-Unis, et qui, à la suite du dépôt du projet de loi, a été obligée de déposer une poursuite contre le gouvernement du Canada, poursuite qui risque de coûter près de 300 millions de dollars au gouvernement canadien en vertu d'articles spécifiques de l'ALENA.

The manganese currently found in gasoline is produced by Ethyl, a U.S.-based corporation which, following the introduction of this bill, instituted proceedings against the Government of Canada, something which could end up costing close to $300 million to the Canadian government, under specific NAFTA provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir qu'un projet de loi censé coûter 80 millions ->

Date index: 2022-07-02
w