Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà pourquoi vos points de vue sont importants.

Traduction de «voilà pourquoi vos propos » (Français → Anglais) :

Voilà pourquoi vos points de vue sont importants.

That is why it is important to get your views.


Voilà pourquoi vos visites en Lituanie sont nécessaires, en considérant que les travaux subséquents tiendront compte de vos avis ou de vos impressions de la région.

That's why your visits to Lithuania are necessary, keeping in mind that afterwards business will also follow your advice or your impressions of the region.


Nous faisons la distinction entre autorité exécutive et autorité législative, mais notre coopération est indispensable pour le bien des citoyens. C’est pourquoi vos propos sur la nécessité d’un contact aussi étroit que possible entre nos deux institutions nous réjouissent.

We distinguish between executive and legislative authority, but our cooperation is of crucial significance for our citizens, so it is with great pleasure that we have listened to your words about the necessity for contact between the Commission and Parliament to be as close as possible.


Il est très simple d'évaluer les risques et voilà pourquoi vos propos m'ont frappé.

We don't have an asset test. It is a very simple issue for someone to assess the risk, and that's why I was taken by your remarks.


Voilà pourquoi, Monsieur Simpson, je suis heureux de la question que vous posez, au nom de vos collègues.

It is within this context that we – that you – want to develop and forge ahead with this internal market. It is an opportunity for employment, since real importance is attached to its human and social dimension and, as far as I am concerned, to the protection of public services and services of general interest. That is why I welcome the question you are asking on behalf of your colleagues, Mr Simpson.


Voilà pourquoi je suis très heureux, comme l’est sans doute la commissaire, de vous écouter ce matin, de répondre à certaines de vos questions et d’avoir cette ultime discussion avec vous.

That is why I am very pleased, as no doubt the Commissioner is too, to listen to you this morning, to answer some of your questions and to have this final discussion with you.


Voilà pourquoi, Madame la rapporteure, Madame Sophie in’t Veld, je reconnais que vos objections sont sérieuses.

That is why, Mrs in’t Veld, I recognise that your objections are serious.


Voilà pourquoi ni vous-même ni aucun de vos prédécesseurs n'avez jamais utilisé cette arme atomique, et c'est tant mieux.

That is why neither you nor any of your predecessors have ever used this atomic bomb, and that is all to the good.


Voilà pourquoi je vous demande, ainsi qu'aux autres constructeurs automobiles, de revoir votre politique des prix de gros et de prendre les mesures suivantes : A) Envoi d'une lettre à tous vos concessionnaires de la Communauté : a) les assurant que lorsqu'ils recevront des commandes d'automobiles, même pour des modèles, des spécifications et des options qui ne sont normalement demandés que dans d'autres Etats membres, votre société sera disposée à les livrer dans des délais raisonnables, qui ne devront pas différe ...[+++]

To this end I am asking you and the other car manufacturers to review your wholesale pricing policies, and to take the following steps : A) Write a letter to all your dealers in the Community:- a) assuring them that when they receive orders for cars, even for models, specifications and options normally demanded only in some other Member State, your company is willing and able to supply them within a reasonable time period, which should not differ unjustifiably from the normal delivery period in the Member State where cars with those specifications are normally sold ; b) assuring them that such cars will be supplied to them at the same basic price as is customary for their regul ...[+++]


Voilà pourquoi je crois que nous devrions vérifier les deux sources, la loi sur le nucléaire et, bien entendu, le code criminel américain afin de chercher à être sur la même longueur d'onde que les Américains à ce sujet et voir pourquoi nous n'avons pas introduit l'expression « fabrication » au paragraphe 82.3 que j'ai cité, si c'est possible dans vos recherches.

That is why I think we have to check the two legal sources, the nuclear act and, of course, the American criminal code to ensure that we are on the same ground with the Americans on that and as to why we have not put the word " makes " into section 82.3 that I have quoted, if it is possible in your research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà pourquoi vos propos ->

Date index: 2023-12-16
w