Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi vos propos " (Frans → Engels) :

Nous espérons, grâce à vos propos, à vos questions et à nos réponses, vous faire comprendre pourquoi il est important qu'il n'y ait pas de péage sur le pont Champlain.

We hope that, with your comments, question and answers, we can make you understand why it is important for there to be no tolls on the Champlain Bridge.


Le sénateur Carney: Je n'arrive pas à comprendre, d'après vos propos, pourquoi vous recommandez au comité de modifier le projet de loi C-6 de manière à inclure les collectivités métisses pour mettre fin à l'inégalité avant l'entrée en vigueur du projet de loi si, en fait, comme vous dites, vous ne parlez pas au nom de la collectivité métisse et que vous ignorez si votre argument tient à l'égard du troisième groupe autochtone.

Senator Carney: It is unclear to me from your comments why you are recommending the committee amend Bill C-6 to include Metis communities so that inequality will be remedied before the bill becomes law, if in fact, as you say, you are not speaking for the Metis community and you do not know whether your argument applies to the third Aboriginal group.


Nous faisons la distinction entre autorité exécutive et autorité législative, mais notre coopération est indispensable pour le bien des citoyens. C’est pourquoi vos propos sur la nécessité d’un contact aussi étroit que possible entre nos deux institutions nous réjouissent.

We distinguish between executive and legislative authority, but our cooperation is of crucial significance for our citizens, so it is with great pleasure that we have listened to your words about the necessity for contact between the Commission and Parliament to be as close as possible.


Il est très simple d'évaluer les risques et voilà pourquoi vos propos m'ont frappé.

We don't have an asset test. It is a very simple issue for someone to assess the risk, and that's why I was taken by your remarks.


En ce qui concerne les migrations à la recherche de travail, M. Schäuble, le ministre de l’intérieur fédéral allemand, a précisé à de nombreuses reprises que les migrations légales ne pouvaient être considérées indépendamment du marché du travail; nous savons donc que rien ne se passe non plus sur ce front, et, à propos de l’Agence des droits de l’homme qui est si importante à vos yeux, Mme Merkel, chancelière fédérale allemande, a déclaré, de fait: «Eh bien, oui, d’accord, si nous n’avons pas le choix, mais ...[+++]

As far as migration in search of work is concerned, the German Federal Interior Minister, Wolfgang Schäuble, made it abundantly clear that legal migration cannot be considered in isolation from the labour market, so we know that nothing is happening on that front either, and, as for the Human Rights Agency that is so important to you, what the German Federal Chancellor, Angela Merkel, had to say about that was, in effect, ‘well, yes, all right, if we do not have any choice in the matter, but why do we have to have an agency to watch over our own fundamental rights?’ You can see, then, where the problem lies, so I ask you to put your particle-accelerating skill ...[+++]


Vos propos peuvent parfois être très tranchants; ils peuvent être de nature incendiaire. C'est pourquoi, chers collègues, je vous encourage à être très judicieux dans le choix de vos paroles.

That is why, my dear colleagues, I encourage you to be very judicious in your choice of words.


J'aimerais que vous nous aidiez à comprendre pourquoi des gens qui ont une vaste expérience dans la GRC et qui représentent ses membres ont deux points de vue totalement différents sur la situation actuelle — et je présume que vous témoignez tous en toute bonne foi et que vous exprimez le mieux possible votre point de vue sur la situation — et pourquoi il existe un écart aussi important dans vos propos cet après-midi.

I would like you to help us understand why, for people who have a broad experience with the force, engaging on behalf of members of the force, trying to have two totally different perspectives on what is now going on — and I expect and assume that all of you are testifying in the best of faith and are giving us your best possible perspective on what is going on — the gap is so large in what's being said to us this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi vos propos ->

Date index: 2021-12-29
w