Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voie terrestre devraient rester autorisées " (Frans → Engels) :

Cette année, la Commission a toutefois présenté une série de mesures à prendre pour s'attaquer à ce problème[11]. La frontière maritime en Méditerranée et la frontière terrestre avec la Turquie sont et devraient rester des lieux clés d'entrée clandestine dans l'Union.

However, the Commission this year presented a range of actions to be taken to tackle this.[11] The Mediterranean sea border and the land border with Turkey are currently, and are likely to continue to be, key points for irregular border crossings into the EU.


(14) Les ventes hors taxes aux voyageurs quittant le territoire de la Communauté par voie terrestre devraient rester autorisées dans la mesure où les comptoirs de vente hors taxes situés à ses frontières peuvent garantir aux États membres qu'ils satisfont à toutes les conditions nécessaires pour prévenir toute forme éventuelle de fraude, d'évasion ou d'abus .

(14) Tax-free sales to travellers leaving the territory of the Community by land should continue to be allowed insofar as the tax-free shops located on its borders can guarantee to Member States that they fulfil all the necessary conditions to prevent any possible evasion, avoidance or abuse .


(14) Les ventes hors taxes aux voyageurs quittant le territoire de la Communauté par voie terrestre devraient rester autorisées dans la mesure où les comptoirs de vente hors taxes situés à ses frontières peuvent garantir aux États membres qu'ils satisfont à toutes les conditions nécessaires pour prévenir toute forme éventuelle de fraude, d'évasion ou d'abus .

(14) Tax-free sales to travellers leaving the territory of the Community by land should continue to be allowed insofar as the tax-free shops located on its borders can guarantee to Member States that they fulfil all the necessary conditions to prevent any possible evasion, avoidance or abuse .


26. estime qu'un «multilatéralisme efficace» et une coordination accrue dans les enceintes multilatérales visant à traiter les questions de gouvernance mondiale devraient rester au cœur d'un partenariat renforcé avec les pays BRICS; recommande, en particulier, à l'Union de poursuivre ses efforts destinés à mobiliser ces pays sur cette voie;

26. Believes that ‘effective multilateralism’ and greater coordination in multilateral fora to address global governance issues should remain the core of enhanced partnership with the BRICS countries; recommends, in particular, that the EU pursue its efforts to engage these countries on this line;


26. estime qu'un "multilatéralisme efficace" et une coordination accrue dans les enceintes multilatérales visant à traiter les questions de gouvernance mondiale devraient rester au cœur d'un partenariat renforcé avec les pays BRICS; recommande, en particulier, à l'Union de poursuivre ses efforts destinés à mobiliser ces pays sur cette voie;

26. Believes that ‘effective multilateralism’ and greater coordination in multilateral fora to address global governance issues should remain the core of enhanced partnership with the BRICS countries; recommends, in particular, that the EU pursue its efforts to engage these countries on this line;


Les dispositions relatives à l'évaluation des entreprises associées devraient sur le fond rester inchangées par rapport à la directive 83/349/CEE, et les méthodes autorisées en vertu de ladite directive peuvent continuer à être appliquées.

The provisions on measurement of associated undertakings should in substance remain unchanged from Directive 83/349/EEC, and the methods allowed under that Directive can still be applied.


Les États membres qui autorisent leurs ressortissants résidant dans d'autres États membres à conserver leur droit de vote lors des élections nationales, à la condition d'introduire ou de réintroduire une demande afin de rester inscrits sur les listes électorales, devraient faire en sorte que toutes les demandes en ce sens puissent être soumises par voie électroni ...[+++]

Member States that allow their nationals residing in another Member State to retain their right to vote in national elections through an application or a reapplication to remain registered on the electoral roll should ensure that all relevant applications may be submitted electronically.


Il se déclare convaincu que le fait de choisir la voie terrestre pour le tracé du gazoduc nord-européen, en le faisant traverser le territoire de l'Union, permettrait d'atteindre les objectifs stratégiques et économiques fixés dans la décision n° 1364/2006/CE tout en supprimant les graves menaces pour l'environnement, et d'éviter une augmentation des prix qui devraient être supportés par les consommateurs.

Your rapporteur firmly believes that routing the northern gas pipeline overland through EU territory will make it possible to meet the strategic and economic objectives set out in Decision 1364/2006/EC, while at the same time averting the serious threat to the environment and an increase in prices that would have to be borne by consumers.


Les aides directes en faveur de contrats de construction de navires porte-conteneurs, de transporteurs de produits pétroliers et de produits chimiques, ainsi que de transporteurs de GNL devraient rester autorisées jusqu'au 31 mars 2005.

Unfair practices continue to injure EU shipyards and direct aid in support of contracts for the building of container ships, chemical and product tankers and LNG carriers should remain authorised until 31 March 2005


Les personnes déplacées ont droit à un retour véritablement volontaire et devraient être autorisées à rester en Ingouchie si elles le souhaitent et si elles y bénéficient d'une protection.

Internally displaced people (IDP) have the right to a truly voluntary return and should be allowed to stay in Ingushetia if they so wish and enjoy protection there.


w