Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence qui nous heurtent depuis " (Frans → Engels) :

Nous nous concentrons sur des cas de violence très, très graves depuis de nombreuses années.

We have focused on very, very serious violence for many years.


Le Liban ne saurait rester associé plus longtemps aux images de division, d’occupation, de violence qui nous heurtent depuis maintenant trois décennies.

The reasons for the murder and its perpetrators have yet to be clearly identified. It was an attack on the entire population of Lebanon, regardless of religion or political persuasion. It is out of the question that Lebanon should continue to be associated with the images of division, occupation and violence that we have now witnessed for three decades.


En 2004, Statistique Canada nous a appris que 51 p. 100 des Canadiennes avaient connu au moins un incident de violence physique ou sexuelle depuis l'âge de 16 ans.

In 2004, Statistics Canada showed us that 51 per cent of all Canadian women have experienced at least one incident of physical or sexual violence since the age of 16.


En ce qui concerne la situation au Sri Lanka, bien que la violence semble avoir diminué depuis l’annonce des négociations de Genève le 25 janvier, l’escalade de la violence ces derniers mois nous inquiète beaucoup.

Regarding the situation in Sri Lanka, although violence appears to have declined since the announcement of the Geneva talks on 25 January, we are extremely concerned by the escalation of violence in the past few months.


Monsieur le Président, je pense que l'une des choses que nous savons depuis longtemps partout dans ce pays, c'est que, dans les collectivités qui connaissent des difficultés économiques et je décrirais certainement ainsi la ville de Windsor et la circonscription du député, compte tenu du nombre d'emplois manufacturiers qui y ont été perdus nous voyons très souvent une augmentation de la violence conjugale et de la violence envers les enfants.

Mr. Speaker, I think one of the things we have long known across this country when communities are in difficult economic times, and I would certainly describe the city of Windsor and the member's riding in that way from the number of manufacturing jobs lost, is that we most frequently see an increase in partner abuse and an increase in child abuse.


Le conseil de lundi a vivement encouragé les deux parties à réengager un processus permettant de mettre fin au cercle vicieux et dévastateur de la violence auquel nous assistons depuis 14 mois.

The Council on Monday strongly encouraged the parties to take the first steps to end this devastating and self-fuelling cycle of violence that we have seen over the last 14 months.


Pourquoi ne pas tourner la page? La réponse est simple: comment pouvons-nous tourner la page quand les statistiques les plus récentes nous disent que plus de la moitié des femmes de ce pays ont été victimes d'au moins un acte de violence physique ou sexuelle depuis l'âge de 16 ans?

The answer is simple: How can we get beyond it when most recent statistics tell us that more than half of the women in this country have been victims of at least one act of physical or sexual violence since the age of 16.


Il faut mettre fin à l’escalade de la violence : nous le répétons depuis trop longtemps.

We have been saying for too long that we must stop the cycle of violence.


Il faut mettre fin à l’escalade de la violence : nous le répétons depuis trop longtemps.

We have been saying for too long that we must stop the cycle of violence.


Ces actes de violence nous sont connus depuis longtemps.

These acts of violence have been with us for a long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violence qui nous heurtent depuis ->

Date index: 2024-06-28
w