Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence que subissent actuellement trop " (Frans → Engels) :

Pour 25 % des femmes européennes subissant actuellement une forme de violence, leurs bourreaux ont des noms privés, et le fait de se défendre contre ces attaques les prive de leur citoyenneté.

For the 25% of European women currently suffering some form of violence, their torturers have private names, and defending themselves against the attacks does not allow them to be citizens.


Établie en 1991 par le gouvernement Mulroney, cette journée de commémoration nous donne l'occasion, d'une part, de rendre hommage aux jeunes femmes que nous avons perdues il y a 15 ans et, d'autre part, de jeter un coup d'oeil à la violence que subissent actuellement trop de femmes et de jeunes filles au Canada.

The day of remembrance, which was established by the Mulroney government in 1991, gives us the opportunity to pay tribute to the young women who were lost 15 years ago and also to consider the violence presently faced by too many women and girls across our country.


I. considérant que la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a formulé, dans son rapport 2011 sur l'Espagne, des inquiétudes à l'égard de la décision du tribunal constitutionnel de 2007 déclarant la pénalisation du négationnisme de l'holocauste comme étant inconstitutionnelle; considérant que le jugement dispose que la négation simple, neutre de certains faits sans aucune intention de justifier ou d'encourager la violence, la haine ou la discrimination n'a aucune pertinence d'un point de vue pénal; considérant que quatre des douze ...[+++]

I. whereas the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), in its 2011 report on Spain, expresses its concern about the Constitutional Court’s 2007 decision declaring the criminalisation of Holocaust denial to be unconstitutional; whereas the judgment states that the simple, neutral denial of some facts without any intention to justify or incite violence, hatred or discrimination has no criminal relevance; whereas 4 of the 12 judges voted against the ruling; whereas ECRI has been informed that the local leader of the Popular Party has been promoting hate speech in Badalona, a city near Barcelona, for several years, acc ...[+++]


Toutefois, des préoccupations subsistent quant à la façon dont l'argent sera dépensé, et on se demande si le soutien nécessaire et essentiel sera offert aux femmes qui sont à risque ou qui subissent actuellement de la violence.

However, there are concerns with regard to how this money will be spent and whether it will provide the necessary and critical supports for women at risk or currently experiencing violence.


Ce fait ne doit pas nous inciter à réduire nos efforts pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants; il devrait simplement nous rappeler qu'il existe un continuum dans la violence que subissent un trop grand nombre d'enfants et de jeunes Canadiens, et que l'exploitation sexuelle est une forme flagrante d'agression parmi plusieurs autres formes flagrantes de maltraitance des enfants.

This recognition should not mitigate against our efforts to address child sexual exploitation; rather it should serve as a reminder that there is a continuum of violence, which too many Canadian children and youth experience, and that sexual exploitation is an egregious form of abuse amongst several other egregious forms of child maltreatment.


Les médias et les autorités publiques ont également un devoir important à faire dans ce domaine, parce qu'il y a trop de silence qui entoure la violence que subissent les gais et les lesbiennes.

The media and public authorities also have a major duty in this area because there's too much silence surrounding the violence that gay and lesbians suffer.


Tous les membres de ce Parlement ne savent que trop bien ce que les pays de votre région ont enduré au cours des dix dernières années, en particulier l'épreuve des armes et de la violence que vous avez tous subie. Pourtant, la phase que traverse actuellement votre pays nous apporte un certain message d'espoir.

In this Parliament we know all too well what the countries in your region have gone through in the past decade, and in particular the ordeal by arms and violence which you have all had to live through, but nonetheless yours is a country which in its current phase brings us a certain message of hope.


L'ignorance générale de la dynamique, des répercussions et de l'effet à long terme de la violence que subissent les femmes et leurs enfants de la part de leur mari n'est que trop bien connue des femmes.

The general lack of understanding of the dynamics, repercussions, and long-term impact of violence at the hands of their husbands on women and their children is evident in the experience of women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violence que subissent actuellement trop ->

Date index: 2023-11-02
w