Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vigueur étaient trop restrictifs » (Français → Anglais) :

La DGPS a reconnu dans une lettre ouverte que les règlements actuellement en vigueur étaient trop restrictifs, que la science a fait des progrès et qu'il faut rouvrir le dossier et prendre des initiatives pour pouvoir non seulement contribuer à la santé publique par exemple, en ajoutant de l'iode dans le sel, de la vitamine B dans le lait pour combattre le rachitisme, etc., mais pour optimaliser effectivement la santé.

HPB has acknowledged in an open letter that the current regulations are too restrictive, that science has advanced, that we need to re-evaluate this and move ahead concerning issues not just addressing public health issues such as iodine in salt, vitamin B in milk for rickets, and things like that, but actually optimizing health.


Tous les autres termes étaient trop restrictifs.

' Everything else was too restricting.


Le cadre en vigueur s’est toutefois révélé trop restrictif en ce qui concerne les PME admissibles, les formes de financement, les instruments d’aide et les structures de financement.

The current framework proved however to be too restrictive in terms of eligible SMEs, forms of financing, aid instruments and funding structures.


Selon la page 94 du rapport, ce groupe, mandaté par le ministre, estimait que le système de contrôle judiciaire des décisions concernant les réfugiés était trop restrictif, à cause de l'exigence d'obtention d'une autorisation d'appeler et du fait que les motifs d'appel étaient limités à la légalité de la décision.

According to page 94 of the report, that working group, appointed by the minister, felt that the system of judicial review of decisions concerning refugees was too restrictive because of the requirement that leave be obtained to appeal and the fact that the grounds of appeal were limited to the legality of the decision.


Si les organisations de consommateurs spécialisées dans les communications électroniques ont soutenu les conclusions de la Commission, certains consommateurs et d’autres organisations ont estimé que les critères de réexamen de la directive «Service universel» ou de l’évaluation de la Commission étaient trop restrictifs et ont préconisé l’extension de la portée du service universel aux services mobiles et/ou à large bande.

While consumer organisations specialising in electronic communications supported the Commission’s conclusions, a number of consumer and other organisations felt that the review criteria of the Universal Service Directive or the Commission’s assessment were too restrictive, and advocated extending the scope of universal service to mobile and/or broadband services.


La vérité est également que le manque de connaissance de la structure géographique de ces espèces et le manque de données scientifiques fiables ont entraîné que les TAC et les quotas ont été fixés pour des zones de gestion extrêmement vastes et qu’ils étaient également trop restrictifs, allant même au-delà des conditions imposées pour les espèces soumises à des plans de reconstitution.

The truth is also that the lack of knowledge of the geographical structure of these species and the lack of reliable scientific data meant that TACs and quotas were set for extremely broad management areas and that they were also too restrictive, even going beyond the conditions imposed for species subject to recovery plans.


La vérité est également que le manque de connaissance de la structure géographique de ces espèces et le manque de données scientifiques fiables ont entraîné que les TAC et les quotas ont été fixés pour des zones de gestion extrêmement vastes et qu’ils étaient également trop restrictifs, allant même au-delà des conditions imposées pour les espèces soumises à des plans de reconstitution.

The truth is also that the lack of knowledge of the geographical structure of these species and the lack of reliable scientific data meant that TACs and quotas were set for extremely broad management areas and that they were also too restrictive, even going beyond the conditions imposed for species subject to recovery plans.


Selon l’analyse des experts, les niveaux maximaux de contamination radioactive proposés sont nettement trop élevés - certains sont même supérieurs à ceux qui étaient en vigueur au moment de la catastrophe de Tchernobyl.

The maximum levels of radioactive contamination being proposed are far too high according to expert analysis – some of them are even higher than those in place when the Chernobyl disaster occurred.


Les efforts consentis pour aboutir à une seule norme comptable à partir du rapprochement des deux normes dominant le monde pourraient s'avérer trop poussés: les efforts entrepris pour parvenir à une convergence étaient nécessaires tant que d'autres normes étaient encore en vigueur sur la planète que les deux seules qui prédominent à présent.

Efforts to achieve a single reporting standard by approximating the two dominant standards at world level might prove too great: efforts towards convergence were necessary as long as more standards were in use worldwide than the current two leading standards.


Notre groupe a déposé quelques amendements afin d’aligner les permis de conduire pour les cyclomoteurs et les motocycles sur la tradition en vigueur dans les États membres et de ne pas être trop restrictifs à cet égard.

Our group has tabled a few amendments to bring driving licences for mopeds and motorcycles into line with the tradition in the Member States and not to be too restrictive in this.


w