Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vient également d'annoncer " (Frans → Engels) :

M. Füle a également annoncé un nouveau programme de soutien à la société civile, qui vient juste d'être adopté par la Commission européenne.

Commissioner Füle also announced a new programme to support the Civil Society that was just adopted by the European Commission.


La France vient également d'annoncer qu'elle a rappelé son ambassadeur.

France also just announced that it is recalling its ambassador.


Et bien, camarades, la nouvelle vient tout juste de tomber: Aer Lingus a annoncé aujourd’hui des licenciements et Intel, la société qui a dépensé 400 000 euros pour la campagne du «oui», vient également de licencier 300 personnes aujourd’hui.

Well, hot off the press, folks: Aer Lingus have laid people off today and Intel, the people who put EUR 400 000 into the ‘yes’ campaign, have laid off 300 people today.


J’espère que la commissaire appliquera également à la politique étrangère et de sécurité commune les plans qu’elle vient d’annoncer pour la semaine prochaine.

I am hopeful that the Commissioner will apply the plans she has just announced for the coming week to the CFSP, too.


Le Conseil Écofin vient également d’annoncer très clairement et à l’unanimité son souhait de prolonger l’expérience et de dissiper le doute actuel des personnes concernées.

The Council of Ecofin Ministers has now also clearly and unanimously announced its wish to extend the experiment and to remove the current uncertainty for those involved.


J'ajoute également que nous sommes préoccupés par ce que vient d'annoncer l'actuel gouvernement français.

I would also add our concern at the French Government’s recent announcement.


Je regrette également que notre proposition de résolution commune ne mentionne pas les problèmes liés à Eurodac, alors même que le Conseil vient d'annoncer, en contradiction avec les traités, que cet organe devrait rester purement intergouvernemental.

I also regret that our joint motion for a resolution does not mention the problems linked to Eurodac, even though the Council has just announced, contrary to the Treaties, that this body should remain purely intergovernmental.


Sur le marché, par ailleurs, les choses bougent : ainsi Deutsche Telekom vient d'annoncer une séparation structurelle de ces deux activités et envisage par ailleurs une régionalisation de ses activités dans le câble en ouvrant également son accès à des tiers.

Evolution has already taken place on the telecommunication market. Thus, Deutsche Telekom has announced that it is to undertake a structural separation and a regionalisation of its cable activities, while also opening access to third parties.


Je vais vous parler de la revue de programmes, un élément important dont le ministre des Finances vient d'annoncer la phase II. Je parlerai également de ce qui s'est passé dans les derniers jours, une proposition qui venait du gouvernement du Québec et que le ministre des Finances a tournée du revers de la main.

I will discuss program review, which is an important element, and the fact that the Minister of Finance just announced there will be a phase II. I will also discuss what happened in the past few days, and I am referring to a proposal from the government of Quebec which was dismissed out of hand by the finance minister.


Aujourd'hui, le FMI exprime publiquement des réserves quant à la sagesse de ses politiques passées et notre gouvernement vient d'annoncer qu'il adoptera graduellement dans ses livres la budgétisation des immobilisations, également appelée comptabilité d'exercice.

Today, the IMF is having some second thoughts about the correctness of its policies, and our government has just introduced a good deed done in stealth: accrual accountancy that is capital budgeting.


w