Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vient de dire louis michel » (Français → Anglais) :

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, malgré ce que vient de dire le ministre des Affaires intergouvernementales, selon les propos mêmes du nouveau président d'Alliance Québec, un fonctionnaire du Conseil du Trésor lui aurait garanti, en fin de semaine, qu'il n'y a aucun problème pour la subvention qui vient d'Ottawa.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, despite what the Minister of Intergovernmental Affairs has just said, the new president of Alliance Quebec says he was assured by a Treasury Board official on the weekend that there would be no problem for the grant from Ottawa.


Je crois que, aujourd'hui, ce que vient de dire Louis Michel était explicite – parle toujours mon amour, je t'écoute, mais je m'en fous complètement.

I think Louis Michel’s speech to us today was quite explicit: talk to me honey, talk to me, I’m listening, but I couldn’t care less.


Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle, selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, q ...[+++]

I would like – and here I am addressing Mr Schröder – to be able to say that this has sorted itself out, but, far from it, it had a great influence on what happened on the ground, and I would like to quote from a Deutsche Welle article, according to which: ‘The gross irresponsibility of Bemba’s campaign, which was characterised by ethnic nationalism and sometimes by racism, was at least equalled by that seen in the conduct of the Europeans, in particular that of the Development Commissioner Louis Michel, who, piquantly enough, is from ...[+++]


Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle , selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, q ...[+++]

I would like – and here I am addressing Mr Schröder – to be able to say that this has sorted itself out, but, far from it, it had a great influence on what happened on the ground, and I would like to quote from a Deutsche Welle article, according to which: ‘The gross irresponsibility of Bemba’s campaign, which was characterised by ethnic nationalism and sometimes by racism, was at least equalled by that seen in the conduct of the Europeans, in particular that of the Development Commissioner Louis Michel, who, piquantly enough, is from ...[+++]


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, c’est toujours un peu gênant de se contenter de dire que ce que l’on vient d’entendre correspond à ses propres convictions, mais il est évident que je pense comme vous sur l’essentiel de ce qui a été dit.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, it is always slightly embarrassing to make do with saying that what one has just heard corresponds to one’s own convictions, but it is obvious that, like you, I agree with the majority of the points that have just been made.


Louis Michel, membre de la Commission . - Monsieur le Président, c’est toujours un peu gênant de se contenter de dire que ce que l’on vient d’entendre correspond à ses propres convictions, mais il est évident que je pense comme vous sur l’essentiel de ce qui a été dit.

Louis Michel, Member of the Commission (FR ) Mr President, it is always slightly embarrassing to make do with saying that what one has just heard corresponds to one’s own convictions, but it is obvious that, like you, I agree with the majority of the points that have just been made.


Le Commissaire Louis Michel s’est dit « heureux de pouvoir annoncer cette nouvelle contribution sur les fonds communautaires, un nouvel appui qui vient conforter le franc succès que connaît l’enregistrement des électeurs et qui dépasse à ce jour les 20,5 millions d’électeurs potentiels ».

Louis Michel was "pleased to announce this fresh contribution from Community funds, further aid which underpins the evident success of the voter registration campaign currently under way, which to date has already registered 20,5 million potential voters".


Pour faire face aux besoins de ces réfugiés togolais, la Commission vient de débloquer €1,05 million d’aide humanitaire via son département d’aide humanitaire (ECHO) placé sous la responsabilité du Commissaire Louis Michel.

In order to meet the humanitarian needs of the Togolese refugees, the Commission has allocated €1.05 million through its Humanitarian Aid department (ECHO) which comes under the responsibility of Commissioner Louis Michel.


Je m'aperçois qu'avec ce projet de loi, le gouvernement fédéral vient, comme d'habitude, faire de l'ingérence dans les champs de compétence des provinces, malgré ce que vient de dire le député de Lac-Saint-Louis, un ex-ministre du gouvernement du Québec.

I notice that, with this bill, the federal government is once again intruding on provincial jurisdictions, despite what the hon. member for Lac-Saint-Louis, who is a former minister in the Quebec government, just said.


L'honorable Jacques Hébert: Honorables sénateurs, je souscris aux bonnes choses que l'on vient de dire au sujet de nos deux nouveaux collègues, mais pour l'instant, je me contenterai d'un modeste et très court hommage à Jean-Louis Roux.

Hon. Jacques Hébert: Honourable senators, I subscribe to all of the nice things that have been said about our two new colleagues, but at this time I shall limit myself to a modest, and very brief, tribute to Jean-Louis Roux.




D'autres ont cherché : vient     vient de dire     michel     vient de dire louis michel     piquant vient     voudrais pouvoir dire     louis     louis michel     l’on vient     contenter de dire     appui qui vient     commissaire louis     commissaire louis michel     commission vient     pour faire     gouvernement fédéral vient     l'on vient     souscris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient de dire louis michel ->

Date index: 2025-06-16
w