Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viennent étayer cette " (Frans → Engels) :

Les preuves collectées à ce sujet dans le cadre de la préparation du présent rapport viennent dans une certaine mesure étayer cette conclusion. [http ...]

Evidence gathered during the preparation of this report lends some support to this conclusion.


Les données vérifiées relatives à la création de la société, à l'achat de machines, au processus de production, aux capacités, aux stocks, aux achats de matières premières et aux coûts de production viennent étayer cette conclusion.

The verified data relating to the setting-up of the company, purchase of machinery, production process, capacity, stocks, purchases of raw material and cost of production support this conclusion.


Le faible degré de coopération des importateurs indépendants et le fait qu’après l’institution de mesures à l’encontre de la RPC, l’enquête n’ait pas permis de mettre en évidence que les importateurs avaient éprouvé des difficultés particulières viennent encore étayer cette conclusion.

The low cooperation by unrelated importers, and the fact that after the imposition of measures on the PRC the investigation could not gather any evidence of importers experiencing particular difficulties, further underscores this conclusion.


Les faits ne viennent tout simplement pas étayer cette idée. La Bulgarie et la Roumanie ont elles-mêmes démontré depuis longtemps qu’elles n’étaient pas dignes d’adhérer, à ce stade, à l’espace Schengen .

Bulgaria and Romania themselves have long since demonstrated that they are not worthy of accession to the Schengen area at this point.


De solides arguments viennent donc étayer les observations de M. Vajgl sur la nécessité intrinsèque de fermer cette prison en raison de violations massives des droits de l’homme, ainsi que les autres observations qui ont été formulées.

There are therefore strong grounds for Mr Vajgl’s comments about the intrinsic need to close this prison due to massive human rights violations, and for other comments that have been made.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Steinmeier, cette euphorie se justifie dans une certaine mesure, mais parallèlement, l’occasion et l’endroit sont rêvés pour se demander si divers éléments viennent étayer ces nobles objectifs.

– (DE) Mr President, Mr Steinmeier, this euphoria is to some extent justified, but at the same time here and now is exactly the right time and place to consider whether there is anything underpinning these noble aims.


Il est évident que l’intention était qu’il n’y en ait aucun! À mes yeux, d’autres preuves viennent étayer cette assertion: demain, nous ne voterons pas le rapport de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, nous sommes en fait censés hocher la tête à ce que le Conseil a décidé au début du mois de décembre.

As I see it, further evidence for this is to be found in the fact that we will not, tomorrow, be voting on the report by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, but are, in essence, supposed to be merely nodding through what the Council resolved on at the beginning of December.


Comme plusieurs intervenants l’ont expliqué, de bonnes raisons viennent étayer cette constatation.

As several people have said, there are good reasons for this.


Les preuves collectées à ce sujet dans le cadre de la préparation du présent rapport viennent dans une certaine mesure étayer cette conclusion. [http ...]

Evidence gathered during the preparation of this report lends some support to this conclusion.


Forte de cette conviction, que viennent étayer plusieurs recherches et rapports récents, la Commission européenne, à la demande du Conseil européen de Florence, a adopté à l'initiative d'Edith Cresson, commissaire à la recherche, l'éducation et la formation, et de Padraig Flynn, commissaire à l'emploi et aux affaires sociales, une communication qui formule cinq recommandations pour promouvoir ce type de formation dans l'Union européenne : étendre et développer l'apprentissage; améliorer la qualité de la formation; encourager la mobilité des apprentis; associer les partenaires sociaux à l'apprentissage; définir et ...[+++]

This view, supported by a number of recent research projects and reports, has led the European Commission, at the request of the Florence European Council and on the initiative of Edith Cresson, commissioner for research, education and training and Padraig Flynn, commissioner for employment and social affairs, to adopt a communication setting out five recommendations to encourage this type of training in the European Union: extending and developing apprenticeship; enhancing the quality of training; encouraging the mobility of apprentices; involving the social partners in apprenticeship training; defining and implementing truly europe ...[+++]


w