Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes sont venues nous parler " (Frans → Engels) :

Quand nous travaillions sur le projet de loi C-10, de nombreuses victimes sont venues nous parler de leur souffrance, et nous faisons actuellement en sorte qu'il y ait d'autres victimes.

In Bill C-10 we heard from many victims about the pain they had and we will still be creating the same victims here.


Ce ne sont pas des suggestions que nous n'avons pas faites, mais les deux principales, et c'est ce dont je suis venue vous parler aujourd'hui, concernaient essentiellement les dispositions à l'égard des victimes.

The two main ones which I came here to talk about concern provisions having to do with victims You will find these proposals in our brief.


Quand je vois tout le travail qu'ils ont fait et le peu de temps que nous, toutes proportions gardées, avons consacré à l'étude de ce projet de loi, je me dis que j'ai beaucoup plus tendance à les croire qu'à croire qui que ce soit qui est venu devant nous, même le secrétaire d'État, qui était très au fait de son dossier quand il est venu nous parler de C-29, mais qui semblait arriver de la planète Mars quand il est venu nous rencontrer ...[+++]

When I look at all the work they have done as compared to the relatively brief time we have devoted to studying this bill, I feel much more inclined to believe them than to believe anyone who came before us, even the Secretary of State, who was very well informed when he came to talk about Bill C-29, but who seemed to have stepped off the Planet Mars when he met with us to discuss C-38.


Tout d’abord, en ce qui concerne la protection des données, de nombreuses présidences sont déjà venues nous parler des progrès majeurs et significatifs réalisés.

Firstly, with regard to data protection, we have already heard many Presidencies here tell us of major and significant progress.


D'ailleurs, lors de la séance du comité, la semaine dernière, le ministre de la Santé est venu nous parler de sa générosité envers les victimes de l'hépatite C. Il s'est vanté de l'existence d'un milliard de dollard pour les victimes de l'hépatite C. Toutefois, ce milliard de dollars n'est toujours pas dans les poches des victimes.

During the committee meeting last week, the Minister of Health appeared before us and spoke of his generosity toward victims of hepatitis C. He boasted of the existence of a billion dollars for the victims of hepatitis C. However, that billion dollars has still not reached the pockets of those victims.


Certes, l’heure n’est pas venue d’exhiber une longue liste de toutes les réalisations du Parlement, mais je tiens à exprimer notre profonde conviction que plus grande sera la capacité des États membres à échanger des informations en matière de police et de sécurité, plus efficace sera l’action policière. C’est pourquoi nous devons nous interroger dès à présent, alors que nous commémorons les victimes: quels sont les derniers problè ...[+++]

This is clearly not the time to present a long list of everything Parliament has done, but I would like to express our profound conviction that the greater the Member States’ capacity to exchange police and security information is, the more effective policing will be, and we must therefore ask ourselves the question now, at a time when we are remembering the victims: what are the remaining fundamental problems preventing Europol from being fully operative?


Si les Européens parviennent à présent à parler d’une seule voix, le temps est venu de s’asseoir autour de la table et de tenter de fixer un nouvel objectif politique, de manière à faire clairement savoir, à partir de cela, vers quoi nous nous dirigeons; decider ce que chacun doit entreprendre dans les domaines civil, milita ...[+++]

If Europeans can now speak with one voice, then the time is also ripe for us to sit down together and try to work out a new policy objective. This will make it possible to clarify where we go from here, to decide who does what in the civil, military and humanitarian spheres, and thus to divide up tasks in a sensible way.


Vous m’interrogez sur le programme de travail de la Commission et j’avais dit, préventivement, que nous n’avions pas évoqué cette question aujourd’hui, que la Commission avait son programme de travail et que mes collègues directement concernés viendraient, le moment venu, en parler devant vous.

You ask me about the Commission’s work programme and I had said, as a precaution, that we had not discussed this matter today, that the Commission had established its work programme and that the Commissioners directly concerned would be coming to address you at the proper time.


Je sais que d'autres collègues et moi-même, nous nous sommes retrouvés dans une position malheureuse où nous représentions des électeurs qui ont été victimes des pires exemples de manque de consultation et d'information : des travailleurs ayant entendu parler de pertes d'emploi au travers de la presse et des médias, tandis que la spéculation et l'incertitude régnaient sur le lieu de travail ...[+++]

I know that myself, along with several other colleagues, have been in the very unfortunate position of representing constituents who have suffered the very worst examples of the lack of consultation and the lack of information. Workers who have learned of job losses in the press and media when there has been speculation and uncertainty in the workplace.


Plus tard, un des témoins, un des groupes de la Société nationale des Québécois de l'Outaouais est venu nous parler, comme mon confrère l'a dit tout à l'heure, d'exemples qui nous étaient donnés pour démontrer l'iniquité dont les francophones étaient victimes, ici, dans ce pays.

As my colleague mentioned earlier, a member of a group represented by the Société nationale des Québécois de l'Outaouais came to talk to us. He gave examples of how francophones were treated unfairly, here in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes sont venues nous parler ->

Date index: 2021-10-05
w