Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes figure aussi " (Frans → Engels) :

Le nom de deux autres défenseurs des droits des victimes figure aussi sur notre avis, Priscilla de Villiers de CAVEAT et Gary Rosenfeldt des Victimes de violence.

The names of two other activists in the areas of victims' rights appear on the bill Priscilla de Villiers of CAVEAT, and Gary Rosenfeldt of Victims of Violence.


La promotion d'un sens des responsabilités et la reconnaissance du tort causé aux victimes et à la collectivité figurent aussi parmi les principes et les objectifs de la détermination de la peine qui, aux termes du Code criminel, doivent être pris en compte lors de la détermination de la peine d'une personne jugée coupable d'une infraction en vertu du Code criminel.

The promotion of responsibility and acknowledging of harms to victims and their community is also a principle and a purpose of sentencing that the Criminal Code requires consideration of when someone judged to be guilty of an offence under the Criminal Code is sentenced.


Parmi les crises interminables oubliées figurent aussi le conflit armé provoqué par l'Armée de résistance du Seigneur en République centrafricaine, les réfugiés sahraouis en Algérie et les victimes du conflit colombien.

Other long-enduring forgotten crises include the armed conflict caused by the Lord's Resistance Army in Central African Republic, the Sahrawi refugees in Algeria, and the victims of conflict in Colombia.


Mon collègue, M. Steve Sullivan, du Centre de ressources pour les victimes de crimes, a aussi déposé un mémoire; nous appuyons les recommandations qui figurent dans ce mémoire.

My cohort here, Mr. Steve Sullivan from the Resource Centre for Victims of Crime, has submitted a paper too, and we would like to go along with the recommendations that are in the paper he has submitted.


Mme Wemmers a aussi mentionné que les Pays-Bas figurent parmi les meilleurs pays occidentaux en ce qui a trait au respect des droits des victimes.

Ms. Wemmers also told the committee that the Netherlands supports some of the strongest victims' rights in the Western world.


3. considère que parmi les priorités majeures de la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles devraient figurer l'élimination des comportements socioculturels discriminatoires qui accentuent la place subalterne des femmes dans la société et aboutissent à une forme de tolérance à l'égard de la violence exercée contre les femmes et le filles aussi bien dans la sphère privée que publique, au domicile, sur les lieux de travail et dans les établissements d'enseignement; espère, à cet égard, une accélération des progrès d ...[+++]

3. Considers that among the key priorities for addressing violence against women and girls should be the elimination of discriminatory socio-cultural attitudes that reinforce women’s subordinate place in society and result in the toleration of violence against women and girls in both private and public spheres, in the home and in workplaces and educational institutions; in this context, hopes there will be accelerated progress in the development of international legal norms, standards and policies that will improve services and protection for victims, raise awareness in order to change behaviour and attitudes, and, a ...[+++]


Parmi les victimes de cette intolérance figurent non seulement les catholiques, mais aussi les baptistes, les pentecôtistes et les témoins de Jéhovah.

The victims have included not only Catholics but also Baptists, Pentecostalists, and Jehovah’s Witnesses.


La Commission estime aussi qu’il est nécessaire de signaler le transfèrement d’une personne condamnée aux victimes, mais à leur demande uniquement, car, dans un tel cas de figure, l’application de toute demande en réparation se complique.

The Commission also considers it necessary that victims be informed, but only at their request, of the transfer of a sentenced person, because in this scenario the enforcement of any claims for damages becomes more complicated.


Je voudrais par conséquent vous demander si vous accepteriez une proposition qui ne figure pas dans l’important texte de la résolution que nous avons déposée, mais que M. Tajani soutient lui aussi: en tant que députés, nous devrions faire un geste à l’égard des victimes du tsunami.

As a consequence of this, I would like to ask you whether you would entertain a proposal which is not contained in the substantive text of the resolution we have tabled, but which Mr Tajani also supports: we, as Members, should make a contribution to the tsunami victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes figure aussi ->

Date index: 2023-08-14
w