Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes de cet homme devraient recevoir " (Frans → Engels) :

En fait, le chef libéral refuse d'écarter toute possibilité d’accorder des paiements spéciaux à ce terroriste notoire, mais il n'a pas dit si les victimes de cet homme devraient recevoir un quelconque dédommagement.

In fact, the Liberal leader actually refused to rule out giving special payments to this convicted terrorist, but was silent on whether his victims should receive any compensation at all.


12. salue les recommandations, émises par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, sur la prévention des conflits, les conflits et les situations d'après-conflit, conformément aux résolutions décisives 1325 et 1820 du Conseil de sécurité des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité; rappelle en outre à la communauté internationale les garanties dont doivent bénéficier les femmes, en particulier les femmes défenseurs des droits de l'homme, qui sont souvent la cible de violences, et demande qu'elles soient protégées contre le viol et la prostitution forcée; souligne que les ...[+++]

12. Welcomes the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on conflict prevention and conflict and post-conflict situations, in line with landmark UN Security Council resolutions 1325 and 1820 on women, peace and security; reminds the international community, furthermore, of the necessary safeguards for women and girls, in particular women human rights defenders, who are often the targets of violence, and calls for protection against rape and forced prostitution; stresses that victims of gender-based violence should be assisted in legal proceedings, and points out that statutory and non-statuto ...[+++]


Les victimes de la tempête de verglas de janvier 1998, celles des inondations qui ont eu lieu au Manitoba en 1997 ou dans ma région, le Saguenay, en 1999, les victimes de la sécheresse survenue en Nouvelle-Écosse ou de celle qui risque de se produire en Alberta, toutes devraient recevoir de l'aide dans le cadre d'un programme à l'intention des sinistrés.

Whether it is the ice storm of January 1998, the floods in Manitoba in 1997 and in 1999 in my area the Saguenay, the droughts in Nova Scotia, or the potential droughts in Alberta, any of those should have assistance attached to them in some form of a disaster program.


Enfin, nous estimons que les victimes devraient être avisées au moment de la demande, consultées au cours de la révision, qu'elles devraient recevoir copie du résumé final d'enquête et qu'elles devraient avoir l'occasion d'intervenir avant la décision du juge.

Finally, we believe the victims should be notified at the time of application, consulted during the review process, provided a copy of the final investigative summary, and afforded an opportunity to make submissions prior to a determination.


Enfin, nous estimons qu'il faut notifier les victimes au moment de la demande et qu'elles doivent être consultées pendant la révision. D'ailleurs, les victimes devraient recevoir une copie du résumé final de l'enquête et avoir l'occasion de présenter des demandes avant que la décision soit prise.

Finally, we believe that victims should be notified at the time of application, consulted during the review process, provided a copy of the final investigative summary and afforded an opportunity to make submissions prior to a determination.


(10 septies) Les professionnels susceptibles d'entrer en contact avec des enfants victimes d'exploitation sexuelle devraient recevoir une formation adéquate afin d'être en mesure d'identifier ces victimes et de s'occuper d'elles.

(10f) Professionals likely to come into contact with child victims of sexual exploitation should be adequately trained to identify and deal with such victims.


(9 sexies) Les victimes qui dénoncent une infraction devraient recevoir par écrit des services de police un récépissé indiquant les éléments de base relatifs à l'infraction, tels que le type d'infraction, la date et le lieu, les dommages et préjudices subis du fait de l'infraction, etc.

(9e) When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, damage and harm caused by the crime, etc.


Les fonctionnaires susceptibles d'entrer en contact avec des victimes et victimes potentielles de la traite des êtres humains devraient recevoir une formation adéquate afin d'être en mesure d'identifier ces victimes et de s'occuper d'elles.

Any officials likely to come into contact with victims or potential victims of trafficking in human beings should be adequately trained to identify and deal with such victims.


Des représentants de la Cour européenne de justice, du Conseil de l'Europe, de l'État membre concerné et d'ONG spécialisées dans les droits de l'homme devraient recevoir le statut d'observateurs et avoir le droit de donner un avis.

Representatives of the ECJ, the Council of Europe, the Member State concerned and human rights NGOs should be given observer status and the right to deliver an opinion.


Les victimes devraient recevoir la même indemnisation quel que soit leur pays de résidence.

Victims should become the same compensation irrespective of their country of residence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes de cet homme devraient recevoir ->

Date index: 2025-09-07
w