Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viables puisqu'elle " (Frans → Engels) :

La production de l'avoine s'est bien adaptée au marché libre et, puisqu'elle n'est pas assez importante pour être considérée comme viable et manutentionnée par la Commission canadienne du blé, la plus grande partie de l'avoine destinée à la transformation ne passe même pas aujourd'hui par le système des silos et du rail.

The oats business has adapted well to the open market, and since its sheer size restricts it from being a viable crop handled by the Canadian Wheat Board, most oats for processing do not even get handled through the elevator and rail system today.


Cependant, jusqu'à la fin, j'avais interprété vos remarques, monsieur, sur la viabilité comme signifiant qu'aucune collectivité au Canada n'est totalement viable par elle-même, puisque nous transférons le TCSPS, les paiements de péréquation, etc.

However, until the end I had interpreted your remarks, sir, on sustainability as saying there's no community in Canada that is totally self-sustainable.


Les aides au sauvetage et à la restructuration entraînent de fortes distorsions de concurrence puisqu'elles maintiennent artificiellement sur le marché des entreprises qui, sinon, auraient quitté celui-ci. Elles ne peuvent donc être accordées qu'à des conditions strictes garantissant que l’entreprise qui bénéficie de l'aide deviendra viable sans le maintien d'un soutien public et que la distorsion de concurrence induite par l’aide sera effectivement compensée.

Rescue and restructuring aid is highly distortive of competition as it artificially keeps a company in the market that would otherwise have exited it. It can therefore only be granted under strict conditions, ensuring that the aided company will become viable without continued state support and that the distortion of competition created by the aid is effectively off-set.


Nous savons qu'en avril dernier, le premier ministre considérait lui-aussi qu'elle était viable, puisqu'il a dit aux Canadiens: « Nous ne diminuerons pas les taux d’accroissement des transferts pour les soins de santé, l’éducation et les pensions.

We know this because he told Canadians, “We're not going to cut the rate of increase to transfers for health care, education and pensions.


Aux dires du bénéficiaire, l'absence de plan de restructuration formel n'est pas pertinente dans le cas où la Commission se penche sur la question ex post, puisqu'elle est alors en mesure de constater si le bénéficiaire est effectivement devenu viable.

The absence of a formal restructuring plan is, according to the beneficiary, irrelevant in a situation where the Commission is assessing the case ex post because the Commission is now able to see whether the beneficiary in fact became viable.


13. souligne que la création de conditions de travail décentes, dans le respect des droits des travailleurs, est un élément essentiel dans la lutte contre la pauvreté et dans la réalisation des OMD, puisqu'elle favorise le développement de moyens de subsistance viables ainsi que des conditions sociales permettant de renforcer l'égalité et la démocratie;

13. Stresses that the creation of Decent Work with full respect for workers' rights, is an essential element in combating poverty and achieving the MDGs, since it promotes the development of sustainable livelihoods and the social conditions where equality and democracy can be strengthened;


13. partage l'avis de la Commission selon lequel l'augmentation du taux d'emploi est particulièrement susceptible d'assurer des pensions sûres et viables puisqu'elle a un double effet sur les recettes et les dépenses des systèmes de retraite;

13. Agrees with the Commission that an increase in the employment rate is particularly liable to secure safe and sustainable pensions as it has a dual effect on the revenue and expenditure of pension schemes;


Nous croyons que cette proposition est réaliste et réalisable, puisqu'elle vise à fournir un niveau équivalent d'accès au marché réel tout en fournissant à tous les pays importateurs la capacité de maintenir une industrie nationale viable.

We view this proposal as realistic and achievable as it is focused on providing an equivalent level of real market access while providing all importing countries with the ability to maintain a viable domestic industry.


3. estime que Malte remplit les critères politiques de Copenhague, puisqu'elle dispose d'institutions démocratiques, viables et stables, étant entendu que la capacité administrative du pouvoir exécutif doit encore être renforcée;

3. Considers that Malta fulfils the Copenhagen political criteria, as it possesses functioning, stable, democratic institutions, although the administrative capacity of the executive should be further enhanced;


(1 bis) La présente proposition ne repose sur aucune base budgétaire solide puisque 32 millions d'euros nouveaux seulement sont prévus, que la Commission obtiendrait en mobilisant l'instrument de flexibilité du budget 2003, mais que, selon elle, il faudrait 271,6 millions d'euros nouveaux, qu'elle compte obtenir par la reprogrammation de l'IFOP (qui pourtant dépend de la volonté des États membres), ce qui ne paraît nullement viable dans la mesure où l ...[+++]

(1a) This proposal has no sound budgetary basis since it only provides for an extra EUR 32 million which the Commission says would be made available by mobilising the flexibility instrument for the 2003 Budget, and despite which it has specified a need for an additional EUR 271.6 million, which the Commission says would be made available by reprogramming of the FIFG, thereby failing to take into account that reprogramming is voluntary for the Member States, and that this would not seem viable given that the additional sum would have to derive from other expenditure which they have already programmed for other needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viables puisqu'elle ->

Date index: 2022-03-03
w