Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux vraiment souligner " (Frans → Engels) :

Monsieur le ministre, le RPAC et son importance sont l'une des choses que je veux vraiment souligner.

Mr. Minister, one of the things I think we really want to highlight is the PRPP program and the importance of that program.


Ce que je veux vraiment souligner, chers collègues, c'est que dans tous les cas, le sous-comité, le groupe de travail et, par la suite, le Comité du Règlement tout entier, qui a fait une révision du travail ligne par ligne, ont fonctionné sur une base authentique de consensus.

What I would really like to stress, colleagues, is that in all cases the subcommittee, the working group and eventually the full Rules Committee, which did line-by-line reviews of the subcommittee's work, operated on the basis of genuine consensus.


Pour ce qui est de rendre les coûts concurrentiels, ce que je veux vraiment souligner à la fin de mon exposé — et je sauterai probablement rapidement à la fin —, c'est que nous ne pouvons changer l'emplacement.

In terms of being cost competitive, what I really want to talk about at the end of this and I'm probably going to jump quickly to the end is the fact that you can't change where you are located.


En cette Journée internationale de la femme, je veux souligner le beau travail de toutes les femmes qui se regroupent et participent à créer le monde de demain, le monde juste et égalitaire que toutes les Canadiens et tous les Canadiennes veulent vraiment.

On this International Women's Day, I want to pay tribute to all of the women working together to create the world of tomorrow, the fair and egalitarian world that all Canadians want.


C’est une chose que je veux vraiment souligner, car il existe une différence entre les orientations en matière d’emploi et les orientations en matière d’économie.

That is something I really wish to emphasise, for there is a difference between the employment and the economic guidelines.


C’est une chose que je veux vraiment souligner, car il existe une différence entre les orientations en matière d’emploi et les orientations en matière d’économie.

That is something I really wish to emphasise, for there is a difference between the employment and the economic guidelines.


Je veux souligner que, si nous voulons vraiment œuvrer en faveur d’une Bosnie-et-Herzégovine stable et pacifique qui offrira respect et tolérance à tous les peuples qui y vivent, nous devons veiller à ce qu’ils assument leurs responsabilités vis-à-vis d’eux-mêmes et des lois et des décisions qui doivent voir le jour.

I want to emphasise that, if we truly want to work towards the establishment of a peaceful and stable Bosnia-Herzegovina that will have respect and tolerance for all the different peoples within that unified country, then we must ensure that they take responsibility for themselves, and for the laws and decisions that must come about.


Comme vous le savez, le Conseil européen d'Helsinki a mis l'accent sur le principe de différenciation entre les pays candidats et tant la présidence que, je crois, la Commission travaillent vraiment, dans cette affaire, main dans la main pour ce qui concerne la conduite des négociations, et je veux souligner devant vous la parfaite convergence de vues qui existe avec le commissaire Verheugen, dont je salue ici la très grande qualité du travail.

As you know, the Helsinki European Council stressed the principle of differentiation between candidate countries, and both the Presidency and I feel the Commission are truly working, hand in hand, on this matter as regards conducting the negotiations. I would like to emphasise in this House the complete convergence of our views with those of Commissioner Verheugen and I must congratulate him on the very high quality of his work at this point.


Je veux souligner un autre point : la Commission ne cherche pas à acquérir de nouveaux pouvoirs ou un nouveau rôle. Par contre, nous voulons vraiment exercer les pouvoirs dont nous disposons déjà conformément au Traité et ce, plus efficacement.

Another point I want to emphasise is that the Commission is not seeking new powers or a new role, but we do want to be able to exercise the powers we already have under the Treaty more effectively.


Quant à celles et ceux qui s'insurgent contre ces rappels historiques, je veux seulement souligner que lorsqu'on refuse de regarder le passé, c'est qu'on refuse d'essayer de comprendre le présent et c'est surtout qu'on refuse vraiment de se donner un avenir (1820) Nous, du Québec, avons regardé ce passé.

To those who strongly object to such historical reminders, I simply want to remind that to deny the past is to fail to try to understand the present and, most importantly, to refuse to give ourselves a future (1820) We, in Quebec, have looked at these events of the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux vraiment souligner ->

Date index: 2025-01-12
w