Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux réellement vous remercier " (Frans → Engels) :

M. Reg Alcock: Monsieur le Président, je veux réellement remercier la députée de Saint John de sa question.

Mr. Reg Alcock: Mr. Speaker, I really want to thank the member for Saint John for that question.


Monsieur Reid, comme je le disais—je ne voudrais pas que vous pensiez que je souffre de la maladie d'Alzheimer et que je ne me rappelle pas l'avoir déjà dit—, je veux simplement vous remercier d'être venu vous présenter devant nous.

Professor Reid, as I was saying—I would not want you to think that I am a victim of Alzheimer's disease and that I don't remember having said that already—, I just want to thank you for appearing before us.


Je veux simplement vous remercier et vous féliciter pour la qualité de votre mémoire et de votre présentation.

I would simply like to thank you and congratulate you on the quality of your brief and your presentation.


Je veux tous vous remercier pour la confiance que vous m'accordez.

I want to thank you all for the trust you place in me.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je veux réellement vous remercier encore une fois pour le large soutien que vous avez donné à l'approche de la Commission au cours de ce débat.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I really want to thank you once again for the broad support you have given to the Commission’s approach in the course of this debate.


– (EN) Monsieur le Président, je ne doute pas que vous essaierez de me couper la parole, comme d’habitude lorsqu’il s’agit de la liberté d’expression, mais je veux réellement parler des substances dangereuses et de la toxicité.

– Mr President, I have no doubt that you will try to cut me off, as usual when it comes to freedom of speech, but I really want to talk about the hazardous substances and toxicity.


Je veux aussi vous remercier pour le débat d’aujourd’hui, pour avoir accepté un débat avec les chefs de groupe sur le profil du haut-représentant, du président du Conseil et sur la structure de la Commission, parce que ce débat sera le seul sur cette question.

I also wish to thank you for today’s debate, for having agreed to a debate with the group chairmen on the profiles of the High Representative and the President of the Council and on the structure of the Commission, because this will be the only debate on this issue.


Je dois vous dire que j’ai vraiment pris personnellement ce dossier très à cœur; je veux réellement mettre les choses à plat pour qu’il soit clair que si nous devons quelque peu modifier le scénario conçu au départ, c’est pour être certains de sa réussite.

I have to tell you that I have personally taken this issue very much to heart; I really want to take a very close look at things in order to make it clear that, if we have to modify somewhat the scenario that was conceived at the outset, it is so that we can be sure of its success.


Je veux vous en remercier, et vous dire combien je souhaite que nous puissions continuer à travailler ensemble.

I wish to thank you for that and to tell you how fervently I hope that we shall be able to continue this work together.


Je veux vous en remercier parce que je pense que votre approche est pragmatique, et ce n'est pas parce que je suis d'accord avec vous pour dire que le plafond de 10 p. 100 protège essentiellement la direction, et pas les actionnaires et les consommateurs.

Right from the start I want to thank you, because I think it's pragmatic in its approach, not because some of what you said agrees with my point of view as it relates to the 10% rule that essentially protects management and not shareholders and not consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux réellement vous remercier ->

Date index: 2025-01-31
w