Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux lui dire que je ressens aussi profondément " (Frans → Engels) :

D'une part, je le remercie de m'avoir fait lire et me documenter sur cette question, mais en même temps, je veux lui dire que je ressens aussi profondément que lui la nécessité pour le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce extérieur, comme pour mon propre parti, de prendre des positions qui vont faire avancer la résolution des conflits.

On the one hand, I'm grateful to him for getting me to read up on this subject, but at the same time, I want him to know that I believe as deeply as he does in the need for the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, and for my own party as well, to adopt stands that promote conflict resolution.


M. René Canuel (Matapédia—Matane, BQ): Monsieur le Président, je félicite aussi mon collègue de s'exprimer très bien en français, mais je veux lui dire que ce ne sont plus les paroles qui comptent, ce sont les actes.

Mr. René Canuel (Matapédia—Matane, BQ): Mr. Speaker, I too want to congratulate my colleague for speaking French so well, but I would like to remind him that words do not matter any longer, we want action now.


Je veux pouvoir dire, «oui, l’écart de rémunération est progressivement comblé, de plus en plus de femmes ont des emplois dignes et des salaires dignes; et enfin, oui, l’écart en termes de soins se comble lui aussi, plus d’hommes assument leur part des soins non rémunérés».

I want to say, ‘Yes, the gender pay gap is closing, with more women with decent jobs and decent pay. And yes, the gender care gap is closing, with more men who take their share of unpaid care’.


Bien sûr, nous devons aussi être critiques vis-à-vis de la Russie et lui dire que si je m’élève contre les plans antiterroristes élaborés par M. Schäuble et M. Jung en Allemagne, alors je dois également dire à la Russie que je ne veux pas de cette loi antidiscrimination.

Of course, we also have to be critical of Russia and tell Russia that if I speak out against the anti-terrorism plans being forged by Mr Schäuble and Mr Jung in Germany, then I must also say to Russia that I do not want this anti-discrimination law.


Le Parlement européen devrait envoyer un message aux États-Unis - non seulement au gouvernement mais aussi au peuple américain - pour leur dire que, que ce soit au niveau du Conseil des droits de l’homme, de Kyoto, de la Cour pénale internationale ou du principe du multilatéralisme lui-même, les États-Unis sont profondément et dangereusement isolés dans ce monde et que ce n’est pas là une situation pour l’une d ...[+++]

We in the European Parliament should send a message to the US – not simply to the government but to its people – that whether it is the Human Rights Council, whether it is Kyoto, whether it is the International Criminal Court, or whether it is the principle of multilateralism itself, the United States is deeply and dangerously isolated in this world and it is no role for the world’s last remaining superpower to play.


Nous pouvons aussi nous réjouir, d’une part, que le rapporteur, qui était relativement affaibli à la veille de l’été, soit de retour à nos côtés, si bien que nous pouvons pour ainsi dire nous allier à lui demain pour mettre ce règlement sur les rails, et d’autre part, qu’il ait réussi, en conjonction avec le Conseil, à élaborer quelques bonnes solutions dont nous lui sommes profondément reconnaissants, et que nous ayons mené à bien ...[+++]

Another cause for rejoicing is that the rapporteur, who was rather unwell before the summer, is back with us again, so that we can, so to speak, join with him tomorrow in getting this regulation on the road, and that he has, together with the Council, managed to come up with some good solutions, for which we are very grateful, and we have got this done and dusted at first reading stage, with no need of a conciliation procedure.


Pour ma part, au nom de la profonde amitié qui me lie à chacun des pays candidats, je veux leur dire aussi que nous sommes conscients d'avoir encore à faire ensemble un long chemin, et beaucoup d'efforts pour nous comprendre vraiment.

Personally, in the name of the deep friendship that I feel for each candidate country, I also want to tell them that we are aware that we still have a long way to go and a great deal of effort to make before we understand each other fully.


Je veux lui dire aussi qu'il y a des périodes où il y a eu réglementation et normes, et où le chômage était plus bas.

Also, there were periods when there were regulations and standards and when unemployment was lower.


Ce que je veux lui dire, c'est que pour tous les députés qui avaient du coeur—et ils sont majoritairement de ce côté-ci, mais je suis sûre qu'il y en a de l'autre côté aussi—il n'était pas difficile d'être perspicace.

I would like to say to her, and to all the members sharing this emotion—and most of them are on this side, although I am sure there are some on the other side too—that it was not hard to be perceptive.


M. Michel Guimond: Monsieur le président, je ne veux pas manquer de respect pour vous, mais je veux vous dire que vous avez aussi devant vous, le comité a aussi devant lui une motion que j'ai déposée le 21 février et qui s'intitulait «Avis de motion».

Mr. Michel Guimond: Mr. Chairman, with respect, I must tell you that you have before you, and the committee is now considering, a motion that I introduced on February 21st titled " Notice of Motion" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux lui dire que je ressens aussi profondément ->

Date index: 2022-10-05
w