Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veux aussi puisqu’elle » (Français → Anglais) :

Je veux aussi, puisqu’elle l’a fait elle-même, remercier les parlementaires et d’autres acteurs pour la bonne coopération qu’a démontrée ce processus entre les institutions européennes, et en particulier le Parlement européen.

Since she has done so herself, I, too, would like to thank the Members of the European Parliament and others for the good cooperation demonstrated by this process between the European institutions and, in particular, the European Parliament.


Ce que je veux vous dire, c'est que la question de savoir si nous devrions avoir une devise commune est tout aussi pertinente aujourd'hui, avec un dollar à 75 cents, qu'elle l'était à l'époque où le dollar était à 61 cents, puisque ces fluctuations de la devise déstabilisent le commerce et l'économie.

My point to you is that this issue of whether we should have a common currency is as relevant today at 75 cents as it was when we were at 61 cents, because these movements in the currency are destabilizing for trade and the economy.


Or puisque le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest s'est finalement rallié à ce projet de modifications, et aussi parce qu'elles seront mises à l'examen dans cinq ans, ce qui sera à surveiller, je veux bien donner mon appui quand même.

However, since the Government of the Northwest Territories has finally rallied behind the proposed changes and because the legislation will be reviewed in five years—which we will have to keep a close eye on—I will be supporting this bill anyway.


En ce concerne la construction navale, non seulement elle fournit de bons emplois rémunérateurs permettant à un travailleur d'élever une famille, mais elle a aussi des effets multiplicateurs puisqu'elle crée des emplois dans bien d'autres secteurs de notre économie, des secteurs que tous les députés, je crois, seraient prêts à appuyer. Je veux parler ici notamment de la ...[+++]

In terms of shipbuilding, not only does it provide good, well-paying jobs upon which families can be raised, it also has multiplier effects and spin off jobs in a lot of areas in our economy, which I would think all members of the House would be interested in supporting, including research and technology, development, skilled trades, professional designing, engineering and other types of jobs that are not only the jobs of the future, but are jobs that our children will want to be trained for and occupy in the years ahead.


Je veux également dire aussi en toute simplicité, sur le plan personnel, comme d'autres l'ont mentionné, jusqu'à quel point, tout en étant libérale — et Dieu sait qu'elle était libérale et qu'elle le sera toujours —, elle a manifesté une très grande ouverture puisque même le très honorable Brian Mulroney a eu recours à ses services.

I would also like to just say, on a personal note, as others have mentioned, that although she was a Liberal — and God knows that she always has been and always will be a Liberal — she demonstrated a great openness, since even the Right Honourable Brian Mulroney called on her services.


Je veux souligner que rien ne démontre, sinon un raisonnement aussi simpliste qu'erroné, que cette mesure rapprocherait les élus des électeurs, et puisque c'est l'un des objectifs recherchés, qu'elle remonterait la participation aux scrutins européens.

I would like to emphasise that there is nothing, except reasoning that is as simplistic as it is erroneous, to suggest that this measure would bring the elected closer to the electorate or this being one of the desired objectives, that it would increase participation in European elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux aussi puisqu’elle ->

Date index: 2023-04-23
w