Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veulent nous condamner " (Frans → Engels) :

Je demande—parce qu'il est là, le ministre des Affaires intergouvernementales, il fait semblant de ne pas nous écouter, parce que c'est plus payant pour lui—je lui demande pourquoi il ne répond pas favorablement à la demande que le Bloc québécois lui a exprimée, à savoir que s'il ne retire pas immédiatement ce projet de loi, et c'est ce que l'on souhaite tous, parce que c'est un projet de loi condamnable, au moins, que le comité législatif qu'on prévoit mettre en place pour analyser ce projet de loi entende, premi ...[+++]

I ask the Minister of Intergovernmental Affairs, since he is here—even if he does not seem to be listening because he is better off to do so—why does he not respond favourably to the request made by the Bloc Quebecois? If he will not withdraw this bill immediately—which we all wish he would, because it is an objectionable bill—at least will the legislative committee that will be struck to study the bill be allowed to begin its work by hearing from everybody in Quebec and in Canada who wants to address this issue?


La justice dans ce pays dépend de mes étudiants, de nos ventes de pâtisserie, de ce concert et de la bonne volonté de gens qui font ce travail bénévolement parce qu'ils ne veulent pas que nous détruisions un bon système de justice en maintenant des condamnations qui ne devraient pas et ne peuvent résister à l'examen et en permettant à des gens coupables de rester libres parce que nous préférons garder quelqu'un derrière les barreau ...[+++]

The issue of justice in this country is resting on my students, our bake sales, the benefit concert I referred to and the goodwill of people who do this pro bono work out of a concern that we do not defile a fine justice system by maintaining convictions that should not and cannot withstand scrutiny and allowing guilty people to go free because we would rather have a bird in the hand than actually look an error in the face.


Nous devrions également reconnaître que, en essayant de parvenir à un certain équilibre entre aspects commerciaux et protection de l’environnement, normes de l’OIT etc., la balance peut souvent pencher trop loin dans un sens et ces aspects finissent par primer sur les aspects commerciaux et les pays pauvres se retrouvent condamnés à davantage de pauvreté encore parce que nous mettons des bâtons dans les roues des entrepreneurs de ces pays qui veulent développer leurs capac ...[+++]

We should also recognise that, in seeking some sort of balance between trade issues and environmental protection, ILO standards etc, the pendulum can often swing too far one way and we end up with these taking precedence over trade and condemning poor countries to even more poverty because we make it difficult for entrepreneurs in those countries to develop capacities.


Ainsi, deux questions restent en suspens pour l’avenir: des règles de coordination pour la gouvernance économique européenne qui immuniseront également le système mondial contre les excès et l’anarchie qui ont provoqué la crise actuelle et, deuxièmement, nous devons condamner les basses flatteries économiques adressées aux citoyens par tous ceux qui veulent utiliser la crise pour les faire douter de ces réalisations si importantes.

So we have two matters outstanding for the future: coordination rules for European economic governance which will also inoculate the global system over and above the excesses and anarchy which caused the present crisis and, secondly, we need to condemn the economic pandering to the people of all those who want to use the crisis to cast doubt on such important achievements.


Cette tentative est inacceptable et nous voudrions saisir cette occasion pour condamner les manœuvres des forces politiques qui, par le biais de cette résolution, veulent intervenir dans les affaires intérieures du Venezuela.

The attempt being made is unacceptable and we wish to take this opportunity to condemn the action by the political forces intervening in the internal affairs of Venezuela with this resolution.


Nous ne sommes pas des archaïques qui veulent condamner ou interdire les fonds alternatifs ou les fonds d’investissement.

We are not fuddy-duddies seeking to condemn or to prohibit alternative funds or investment funds.


J'en appelle aux conservateurs qui veulent, comme nous tous, un plus grand nombre de condamnations pour les infractions en matière de drogue, même si les témoins ont dit que cela freinerait considérablement le cours de la justice, ralentirait le travail des tribunaux et qu'il serait en fait beaucoup plus difficile d'obtenir ce type de condamnation et les améliorations que nous souhaitons.

I would appeal to the Conservatives, who want, as we all do, to get more convictions for drug offences, even though the witnesses said this is going to tie up the courts immeasurably, going to slow them down, make it much harder, actually, to get the types of convictions and progress we want.


S'ils veulent nous condamner, ils feraient peut-être mieux de se regarder dans le miroir parce qu'ils devraient se condamner eux-mêmes (1640) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je conviens avec le député d'en face que c'est vraiment une perte de temps d'utiliser la motion de la journée de l'opposition pour critiquer le gouvernement de ne pas avoir subventionné une organisation rentable.

If they want to condemn us, perhaps they had better look in the mirror because they should be condemning themselves (1640) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Madam Speaker, I do agree with the member opposite that using today's supply day motion to criticize the government about failing to subsidize a profitable organization really is a waste of time.


Nous devons aussi insister sur le fait que nous sommes prêts à condamner ces grandes nations qui croient pouvoir faire ce qu'elles veulent, sans penser aux conséquences de leur attitude sur les autres.

We must also make clear that we are prepared to condemn those large nations that believe they can do whatever they want to do, without any thought to the effects on others.


Nous avons besoin de peines qui veulent dire quelque chose, et les noms de tous les contrevenants violents condamnés devraient être rendus publics, que la condamnation ait été prononcée par un tribunal pour adulte ou un tribunal pour la jeunesse.

We need truth in sentencing and the names of all convicted violent offenders should be made public regardless of whether they were convicted in adult or youth court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veulent nous condamner ->

Date index: 2022-09-04
w