Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "version devrait ensuite " (Frans → Engels) :

Cette première version devrait ensuite être complétée sur l’initiative des parties prenantes, en fonction de leurs intérêts, y compris par l’ajout de nouvelles matières premières pour aliments des animaux.

This initial version should subsequently be supplemented at the initiative of the stakeholders in accordance with their interests, including by the addition of emerging feed materials.


– Je tiens à exprimer ma satisfaction que le rapport de Madame Grabowska soit mis aux voix aujourd’hui, d’abord parce que nous attendions la version révisée du règlement en question depuis longtemps, ensuite parce que ce vote devrait permettre une adoption du texte encore sous Présidence française, Présidence qui n’a pas ménagé ses efforts pour le faire aboutir.

– (FR) I should like to express my satisfaction that Mrs Grabowska’s report is being put to the vote today, first and foremost because we have been waiting for the revised version of the regulation in question for a long time, and secondly, because this vote should enable the text to be adopted while the French Presidency – a Presidency that has spared no effort to bring the text to a successful conclusion – is still in office.


La première version complète sera mise à notre disposition la semaine prochaine, et elle sera ensuite transmise au programme pour la validation une étape de sorte que le rapport final devrait sortir le 29 juillet.

The first complete draft will be available to us next week and it will be provided to the program for validation a fact with a final report coming on July 29.


Leur première version devrait être prête pour la fin de 2006, et sera ensuite révisée tous les trois ans.

They should be drawn up for the first time by the end of 2006 and then revised every three years.


Leur première version devrait être prête pour la fin de 2006, et sera ensuite révisée tous les trois ans.

They should be drawn up for the first time by the end of 2006 and then revised every three years.


La version que je propose ferait tout d'abord inscrire l'amendement au paragraphe (3) de l'article 76 plutôt qu'au paragraphe (2); ensuite, le rapport devrait être renvoyé aux comités permanents compétents des deux Chambres; enfin, on désignerait le comité compétent de chaque Chambre de façon générique afin d'éviter des problèmes techniques à l'avenir.

The version I am proposing would first, shift the placement of the amendment to subclause (3) of clause 76 instead of subclause (2); second, require that the report be sent to the appropriate standing committees of both Houses; and three, use a generic reference to the appropriate committee of each House to prevent technical problems in the future.


pourrait lui expliquer ce qu'il devrait faire et ensuite, finalement, il pourrait passer à l'action. Le président suppléant (M. Kilger): Je rappellerais au député d'Hochelaga-Maisonneuve qu'il lui reste très peu de temps, alors je demanderais, pour la réponse, la version courte, s'il vous plaît.

The Acting Speaker (Mr. Kilger): The hon. member for Hochelaga-Maisonneuve has only a few minutes left.


La version remaniée du projet de loi devrait ensuite être renvoyée au Sénat.

The reformed bill should then be sent back to the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version devrait ensuite ->

Date index: 2022-05-04
w