Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «venus dire devant notre » (Français → Anglais) :

Je sais que des chrétiens tout aussi sincères que vous sont venus dire devant ce comité que la politique nucléaire canadienne, telle qu'elle existe actuellement, constitue le moyen le plus efficace de réaliser un monde sans armes nucléaires, ce qui est notre but à nous tous.

I have found that equally sincere Christians, if you like, have come before this committee and told us that Canadian nuclear policy as expressed today is the most effective way of achieving the end of a nuclear-free world, which we all seek.


- Madame la Présidente, l’euro est notre bien commun et aujourd’hui, les syndicats de salariés viennent dire devant notre Parlement leur inquiétude que les salariés eux-mêmes paient le prix de la crise par un euro faible, par un euro attaqué et non par un euro porteur de croissance et d’emplois.

– (FR) Madam President, the euro is our common asset and, today, the trade unions told Parliament that they were concerned that employees themselves were paying the price for the crisis through a weak euro, a euro under attack and not through a growth-promoting, job-creating euro.


Je veux dire devant notre Assemblée combien je respecte les représentants syndicaux et ces salariés qui, malgré une vraie désespérance, font preuve depuis le début d'une très grande responsabilité.

I should like to put on record before the House how much I respect the trade union representatives and workers who, despite the deeply gloomy prospect they face, have shown a tremendous sense of responsibility from the outset.


Je voudrais dire devant notre Assemblée que la société basque a toujours été opposée au terrorisme et cela ne date pas d’aujourd’hui.

I would like to state in this House that Basque society has always been against terrorism, not just now.


Je voudrais dire devant notre Assemblée que la société basque a toujours été opposée au terrorisme et cela ne date pas d’aujourd’hui.

I would like to state in this House that Basque society has always been against terrorism, not just now.


Si cette loi est si mauvaise, pour quelle raison les témoins sont venus dire devant notre comité : « Bon, ce projet de loi n'est pas parfait, mais c'est dans ce sens qu'il faut s'orienter »?

If this legislation is so bad, why did witnesses come before this committee and say, “Well, the bill's not perfect, but it's the direction we have to go in”?


Je demande à tous les députés d'examiner très attentivement cette question et de penser aux membres des premières nations qui ont vécu ces horrible atrocités et qui sont venus témoigner devant notre comité.

I ask all hon. members to look at this very carefully and think of the individual first nations people who came to our committee who faced these horrible atrocities.


Vous avez confirmé, ce faisant, ce que vous aviez eu l’occasion de dire devant notre commission temporaire et la commission des budgets.

In so doing, you have confirmed what you said to our Temporary Committee and the Committee on Budgets.


Le sénateur Carstairs: Afin d'être bien comprise par les autres membres du comité, je précise que les porte-parole du Barreau du Québec sont venus témoigner devant notre comité hier, c'est-à-dire devant le sous-comité de mise à jour de «De la vie et de la mort» qui étudie les recommandations unanimes faites par le comité sénatorial spécial sur l'euthanasie et l'aide au suicide.

Senator Carstairs: Just to be clear for the other members of the committee, the Barreau du Québec appeared before our committee yesterday, which is the Subcommittee on " Of Life and Death" studying the unanimous recommendations of the report of the Special Senate Committee on Euthanasia and Assisted Suicide.


Pour leur part, les intervenants du secteur de l'éducation sont venus dire devant les mêmes comités qu'ils allaient continuer de payer leurs licences et les ouvrages qu'ils utilisent, comme ils l'ont toujours fait, laissant ainsi entendre que nous exagérions grossièrement les répercussions négatives de l'inclusion de l'éducation dans les dispositions touchant l'utilisation équitable.

Our stakeholders in the education sector, on the other hand, came before the legislative committee and the Senate and said that they will continue paying for licences and they will continue paying for books, as they have always in the past, insinuating that we were grossly exaggerating the negative impact of adding education to fair dealing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venus dire devant notre ->

Date index: 2024-02-26
w