Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «varient actuellement considérablement » (Français → Anglais) :

La Commission a conclu que l’augmentation de ce plafond comporterait des risques importants pour la concurrence et les échanges dans le marché unique, en particulier en raison des effets cumulés d’une utilisation potentiellement généralisée de l'exemption dans le contexte économique et financier actuel, où les différences entre États membres varient aussi considérablement en termes de capacités budgétaires.

The Commission concluded that increasing the ceiling would bear important risks for competition and trade in the Single Market, in particular because of the aggregate effects of a potentially widespread use of the exemption in the current economic and financial context where Member States' budgetary capacities also vary widely.


considérant que l'actuel cadre juridique de l'Union relatif à la protection des lanceurs d'alerte est insuffisant et que méthodes de protection de ces personnes varient considérablement d'un État membre à l'autre; qu'en l'absence d'une telle protection, les employés qui détiennent des informations essentielles seront, à juste titre, peu enclins à se faire connaître et que ces informations ne seront, par conséquent, pas communiquées; qu'étant donné que les lanceurs d'alerte ont contribué à sensibiliser les citoyens à la question de l ...[+++]

whereas the current Union-wide legal framework to protect whistleblowers is insufficient, and there exists significant variation between the ways in which different Member States provide protection for whistleblowers; whereas in the absence of such protection, those employees who hold vital information will understandably be reluctant to come forward and therefore that information will not be made available; whereas since whistleblowers helped to mobilise public attention on the issue of unfair taxation, Member States should consider measures that will protect such activity; whereas it would therefore be appropriate to offer Union-wid ...[+++]


O. considérant que les délais fixés pour finaliser les listes des candidats en vue des élections européennes varient considérablement entre les États membres, allant actuellement de 17 à 83 jours, ce qui place les candidats et les électeurs de l'Union dans une position inégale en ce qui concerne le temps qui leur est alloué pour faire campagne ou réfléchir à leur choix de vote;

O. whereas the deadlines for finalising electoral lists ahead of European elections vary greatly among Member States, currently ranging from 17 days to 83 days, and this puts candidates and voters across the Union in an unequal position when it comes to the time they have to campaign or to reflect on their voting choice;


La moyenne actuelle de l’UE s’établit à 92,3 %, mais, ici aussi, les chiffres varient considérablement et ne reflètent pas nécessairement la qualité des services fournis.

The current EU average is 92.3%, but, here too, the figures vary widely and do not necessarily reflect the quality of services provided.


11. souligne que la qualité des médias associatifs est essentielle pour que le secteur concrétise ses potentialités et souligne que la qualité ne peut être atteinte qu'avec des ressources financières adéquates; note que les ressources financières des médias associatifs varient considérablement, mais sont, en règle générale, plutôt limitées et reconnaît qu'un financement additionnel et l'adaptation numérique permettraient au secteur des médias associatifs d'innover encore plus et de fournir des services nouveaux et indispensables apportant une valeur ajoutée aux services analogiques actuels ...[+++]

11. Points out that good quality community media are essential in order for the sector to fulfil its potential and stresses the fact that without proper financial resources there cannot be such quality; notes that the financial resources of community media vary greatly but are in general rather scarce, and acknowledges that additional funding and digital adaptation would enable the community media sector to extend its innovative profile and to provide new and vital services that bring added value to the existing analogue services;


À l'heure actuelle, les frais de justice facturés pour des litiges présentés dans le cadre de la procédure européenne des petits litiges varient considérablement d'un État membre à un autre, allant de la gratuité jusqu'à 57 % de la valeur du préjudice.

At present, the court fees charged in Member States for cases brought under European Small Claims Procedures vary considerably, from no court fees to a share of up to 57 %.


4. constate avec préoccupation que les consommateurs sont contraints de payer des prix majorés, non seulement en raison du coût élevé du pétrole brut, mais aussi du fait de la hausse des taux de TVA et des taxes sur l'énergie appliqués aux produits finaux, et que ces taxes varient considérablement selon les pays membres de l'Union européenne et peuvent altérer les forces du marché; n'accepte pas cependant que l'unique solution à la situation actuelle puisse être la réduction des taxes sur les carburants et fait remarquer que toute me ...[+++]

4. Nevertheless, while noting with concern that consumers are required to pay higher prices not only as a result of the high cost of crude oil but also because of increased VAT and energy taxes applied to end-products, and that these taxes vary widely throughout the European Union and can distort market forces, does not accept that the solution to the present situation can be found only through the reduction of fuel taxes, and notes that any short-term measure to reduce fuel prices through tax measures may in effect be invalidated by changes in the price of oil;


Actuellement, ces formalités varient considérablement d'un État membre à l'autre, et la Commission a décidé de mettre fin à cette situation néfaste en proposant une série normalisée de modèles de documents pour l'application uniforme des formalités dans l'Union.

Currently these formalities vary significantly between Member States, and the Commission has now decided to end this unsatisfactory situation by proposing a single set of document layouts to carry out the formalities in a uniform manner.


Actuellement, les dispositions juridiques concernant la protection des travailleurs susceptibles d'être exposés à de tels risques varient considérablement d'un Etat membre à l'autre ; dans certains cas, elles sont rudimentaires tandis que, dans d'autres, elles sont fort développées.

At present, legal provisions for the protection of workers potentially exposed to such risks vary considerably between Member States; in some cases they are rudimentary while in others they are quite comprehensive.


Actuellement, la réponse apportée aux demandeurs d’asile et les garanties qui leur sont offertes varient considérablement d’un État membre à l’autre, les chances de bénéficier d’une protection dépendant fortement de l’État membre qui examine la demande d'asile.

Today the level of treatment and guarantees for asylum seekers varies widely across the EU, and the chances of obtaining protection are radically different depending on which Member State examines the asylum request.


w