Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "vais devoir bientôt partir " (Frans → Engels) :

Je vais devoir bientôt partir si je veux pouvoir attraper mon avion et me présenter au siège social de l'Institut C.D. Howe.

I shall very shortly have to depart if I'm going to catch a plane and report to corporate headquarters at the C.D. Howe Institute.


Mme Smith : J'aimerais seulement noter que vais devoir être impolie et partir dans dix minutes environ, car les cloches sonnent et je dois aller voter.

Ms. Smith: Might I just say that I will be so rude as to leave in about 10 minutes because the bells are ringing and I have to go vote.


Mme Sheila Finestone: Monsieur le président, il y a beaucoup d'autres questions que j'aimerais poser, mais je crois que je devrais laisser leur chance à mes collègues et je sais que nos invités doivent bientôt partir, alors je vais m'arrêter ici.

Mrs. Sheila Finestone: Mr. Chairman, I have a whole series of questions I'd love to ask, but I think my colleagues should get a chance, and I know our guests have to leave, so I will terminate there.


Au moment de partir, je me réjouis d’avoir eu l’occasion de vivre cette expérience et je vous prie à présent de m’excuser, car je vais devoir quitter ce débat.

As I leave, I am very happy to have had the opportunity of having this experience and I do ask for your understanding, because I am now going to absent myself from this debate.


José Manuel Barroso, président de la Commission. - (PT) Je vais malheureusement bientôt devoir vous quitter, car j’ai un engagement officiel envers les autorités belges.

José Manuel Barroso, President of the Commission (PT) Unfortunately, I have to leave shortly, as I have an official engagement with the Belgian authorities.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai officié dans des parlements nationaux où les débats étaient minutés à la seconde et, vu que ce Parlement est incapable de se prendre en main, je dois m’excuser auprès du commissaire parce que je vais devoir partir avant d’écouter ses conclusions.

– Mr President, I have served in national parliaments where debates were timetabled to a second and the inability of this Parliament to get its act together means I have to apologise to the Commissioner because I will have to leave before hearing his concluding remarks.


Demain, je vais devoirfendre devant la filière vitivinicole de ma région, la Champagne-Ardennes, le principe établi qu’il appartient aux producteurs, petits ou grands, de prouver que les dérivés de produits dits allergènes qu’ils utilisent comme auxiliaires technologiques dans le vin ne sont pas eux-mêmes allergènes, parce qu’ils sont le fruit d’un processus important de transformation à partir de matières premières et interviennent dans un milieu totalement différent - le vin ou la bière -, ce qui en change fondamentalement les ca ...[+++]

Tomorrow, before representatives of the wine industry of my region, Champagne-Ardennes, I am going to have to defend the established principle that it is the responsibility of producers great and small to prove that derivatives of supposedly allergenic products used by them as technological aids in wine are not themselves allergens, because they are the result of an important process of transformation of raw materials and operate in a totally different context, that of wine or beer.


Ça fait partie de nos cibles aussi; l'un n'empêche pas l'autre (0955) [Traduction] Le président: Monsieur St. Denis, je vais devoir vous interrompre car il sera bientôt 10 heures et les déclarations concernant nos militaires tués en Afghanistan la nuit dernière seront bientôt prononcées.

They are part of our goals as well; one does not preclude the other (0955) [English] The Chair: Mr. St. Denis, I'm going to cut you off now, because we're getting close to 10 o'clock and the statements concerning our troops that were killed in Afghanistan last night.


– (EN) Nous avons un problème de temps, étant donné que le Conseil doit s’exprimer au cours du prochain débat et que son représentant doit partir à une heure bien précise. Je suis désolé, Mesdames et Messieurs, mais je vais donc devoir être assez strict concernant le temps de parole.

– We have a problem with time, since the Council is due to speak in the next debate and the Council representative will have to leave at a particular time, so I am sorry, ladies and gentlemen, but I shall therefore have to be fairly strict about keeping to the speaking time.


Si vous nous dites ce matin que le transfert de pouvoirs entre les articles 91 et 92 au bénéfice de la nouvelle administration nisga'a est inconstitutionnel, je vais devoir très bientôt, sinon un peu plus tard, lorsque ce projet de loi sera renvoyé devant le Sénat, me poser de sérieuses questions sur la façon dont je vais voter.

If you are telling us this morning that the transfer of powers between sections 91 and 92 to the new Nisga'a authority is unconstitutional, I will have to wrestle with how I will vote on this bill very soon, or later on, when it comes back to the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais devoir bientôt partir ->

Date index: 2021-05-09
w