Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais donc devoir " (Frans → Engels) :

M. Harrison : Il s'applique effectivement à tout le monde et je vais donc devoir m'expliquer un peu plus sur ce chiffre de 30 p. 100.

Mr. Harrison: I will explain a little bit about the 30 per cent, because it is the ``whole fell swoop'. '


Je vais donc devoir le retirer, malheureusement. L'amendement n'est pas d'une importance capitale, je vais probablement renoncer à l'idée de le présenter à nouveau.

It's not a critical amendment, so I probably won't get into trying to reintroduce it.


Le fait qu’il me reste un mois et demi est sans importance à mes yeux; je vais donc présenter ce que j’estime devoir présenter, pour autant que cela soit prêt à l’être.

It does not matter to me that I am only in the job for another month and a half; I am going to present what I believe I must present if it is ready for presentation.


Dans quelques minutes, je vais devoir commenter le début de la présidence néerlandaise. Je vais donc me contenter de remercier le Premier ministre irlandais et tous les membres du Parlement.

I will have to speak in a few minutes to comment on the beginning of the Dutch Presidency, and so I shall really confine myself to thanking the Irish Prime Minister and all the Members of Parliament.


Cela sort donc automatiquement du cadre de mon mandat et je vais devoir attendre la décision des autorités judiciaires.

That is therefore automatically outside my mandate and I will have to await the decision of the judicial authorities.


Je vais donc maintenant devoir déposer un amendement prévoyant en substance que la Commission sera autorisée à apporter des modifications techniques à cette directive et que le Parlement aura trois mois pour réagir.

I must now table an amendment, therefore, laying down in substance that the Commission will be permitted to make technical amendments to this directive and that Parliament will have three months in which to respond.


– (EN) Nous avons un problème de temps, étant donné que le Conseil doit s’exprimer au cours du prochain débat et que son représentant doit partir à une heure bien précise. Je suis désolé, Mesdames et Messieurs, mais je vais donc devoir être assez strict concernant le temps de parole.

– We have a problem with time, since the Council is due to speak in the next debate and the Council representative will have to leave at a particular time, so I am sorry, ladies and gentlemen, but I shall therefore have to be fairly strict about keeping to the speaking time.


Mme Venne: Monsieur le Président, j'avoue mon ignorance en matière de soccer, je vais donc devoir vous faire confiance.

Mrs. Venne: Mr. Speaker, I admit my ignorance of soccer, so I will have to trust you.


Le sénateur a posé une question très détaillée sur le coût du registre, ou plutôt sur ce qu'on pense qu'il coûtera, et je vais donc devoir me renseigner à ce sujet.

The honourable senators has asked a rather extensive question with respect to how much it is costing or what the anticipated cost will be, and, obviously, I will have to ask for that information.


Il semble être retenu à la Chambre des communes et ne pourra pas être ici avant 11 h 30; je vais donc devoir suspendre la séance et vous demander de revenir vers 11 h 25, si cela est possible.

He is apparently tied up in the House of Commons and will not be able to be here until 11:30, so I will have to suspend the meeting and ask you to be back here around 11:25 if possible.




Anderen hebben gezocht naar : vais donc devoir     yeux je vais     vais donc     j’estime devoir     vais     vais devoir     cela sort donc     donc maintenant devoir     je vais donc devoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais donc devoir ->

Date index: 2025-08-11
w