Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «urf étrangère nous imposons certaines » (Français → Anglais) :

De notre côté, nous pensons, à côté du commerce, que notre partenariat devrait comprendre la sécurité, la défense et la politique étrangère, mais aussi la justice et les affaires intérieures et certains secteurs comme l'aviation ou la pêche.

From our point of view, we think that in addition to trade, our partnership should include security, defence and foreign policy, as well as justice and home affairs and include some sectors such as aviation and fisheries.


Cependant, nous ne pouvons pas fermer les yeux sur le fait que, dans certains cas, les absorptions étrangères peuvent être préjudiciables à nos intérêts».

However, we cannot turn a blind eye to the fact that in certain cases foreign take-overs can be detrimental to our interests".


Néanmoins, compte tenu que ces fonds provenaient d'une URF étrangère, nous acceptons leurs conclusions selon lesquelles il s'agit de blanchiment d'argent.

However, because this money originated from a foreign FIU, we accept their assertion that this activity is money laundering.


– (MT) Madame la Présidente, lorsque j’écoute les commentaires qui ont été formulés - et je tiens à remercier toutes les personnes ayant participé au débat - je ne peux m’empêcher de penser aux critiques qui nous sont adressées non seulement au sujet de ce problème, mais aussi sur presque toutes les actions mises en œuvre par l’Europe, sur les obligations administratives supplémentaires que nous imposons à tous lorsque nous élaborons des dispositions réglementaires et imposons certaines ...[+++]

– (MT) Madam President, when I listen to the comments that have been made – and here I would like to thank all those who participated in the debate – I cannot help but reflect on the criticism we receive, not just with regard to this issue, but on almost everything we do as Europe; on the additional bureaucracy we impose on everyone when we draw up regulations and require certain control procedures.


Si nous voulons vraiment fonder la politique étrangère européenne sur certaines valeurs, le moins que nous puissions faire est de rassembler les deux sommets, à savoir le vrai sommet entre l’UE et la Russie et le dialogue sur les droits de l’homme, ce dernier se tenant jusqu’ici toujours à l’écart et quelque peu honteusement deux semaines avant le sommet lui-même.

If we want to take seriously the underpinning of European foreign policy by certain values, then the least we must do is to bring together the two summits – that is to say, the real summit between the EU and Russia and the human rights dialogue between the two, which has hitherto always taken place, shamefully hidden away, a fortnight before the summit proper.


Si nous voulons vraiment fonder la politique étrangère européenne sur certaines valeurs, le moins que nous puissions faire est de rassembler les deux sommets, à savoir le vrai sommet entre l’UE et la Russie et le dialogue sur les droits de l’homme, ce dernier se tenant jusqu’ici toujours à l’écart et quelque peu honteusement deux semaines avant le sommet lui-même.

If we want to take seriously the underpinning of European foreign policy by certain values, then the least we must do is to bring together the two summits – that is to say, the real summit between the EU and Russia and the human rights dialogue between the two, which has hitherto always taken place, shamefully hidden away, a fortnight before the summit proper.


Permettez-moi de commencer par ce point: M. Brok a tout à fait raison lorsqu’il nous dit qu’une nouvelle situation vient récemment de voir le jour dans la crise irakienne, crise qui a eu un impact tellement énorme et sans précédent sur notre politique étrangère commune que certains observateurs pensent qu’elle remet en question la survie même de la PESC.

Let me start with this point: Mr Brok is quite right in saying that a new situation has recently emerged with regard to the Iraq crisis, which has had such an enormous and unprecedented impact on our common foreign policy that some observers believe it casts doubt on the very survival of the CFSP.


Toutefois, si nous formulons un certain nombre d'exigences, si nous imposons certaines conditions sur le plan social et si nous prenons en compte les aspects économiques, l'environnement et les services publics, comme c'est le cas dans la directive et dans mon amendement, nous aurons plus de garanties que si nous nous contentons de nous référer au Traité.

However, if we prescribe a few requirements, impose a number of conditions in the social field, and give due consideration to economic aspects, the environment and public services, as is the case in the directive and in my amendment, we will have more guarantees than if we simply fall back on the Treaty.


Quand nous divulguons des renseignements à une URF étrangère, nous imposons certaines contraintes.

When we make a disclosure to a foreign financial intelligence unit, we impose some constraints on that.


M. Intscher : Si nous communiquions des renseignements à une URF étrangère et qu'elle nous demandait par la suite l'autorisation de transmettre ces renseignements à quelqu'un d'autre, nous voudrions savoir quelle est la nature de l'enquête à laquelle ils devraient servir; c'est l'évaluation que nous ferions.

Mr. Intscher: The assessment that we would make, if we disclosed to the foreign financial intelligence unit and they came back and sought authority for further disclosure, we would want to have information as to the nature of the investigation to which this was going to be supplied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

urf étrangère nous imposons certaines ->

Date index: 2023-07-21
w