Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unies mentionne clairement » (Français → Anglais) :

Je pense avoir mentionné clairement que le principal enjeu économique de l'avenir serait de réparer les dommages dans les relations avec les États-Unis et d'instaurer une frontière efficiente.

I think I was pretty clear in saying that repairing the relationship and ensuring that we have an efficient border is the single biggest economic issue that we face in the future.


L'article 51 de la Charte des Nations Unies établit clairement ce droit, et je crois qu'il a été mentionné dans le contexte de diverses déclarations multilatérales faites au cours des dernières semaines.

Article 51 of the charter of the United Nations clearly recognizes that right, and I think it has been mentioned in the context of the various multilateral pronouncements in the last few weeks.


La motion mentionne clairement que ces nouveaux accords doivent être fondés sur les droits constitutionnels, issus de traités et inhérents des Premières Nations; les responsabilités historiques et fiduciaires de la Couronne envers les Premières Nations; les normes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, y compris le principe de consentement préalable accordé librement et en pleine connaissance de cause; le respect, la reconnaissance, la réconciliation et le soutien des Premières Nations; le partenariat et la redditi ...[+++]

The motion makes it clear that these new agreements must be based on the constitutional, treaty and inherent rights of all first nations; the historical and fiduciary responsibilities of the Crown to first nations; the standards established in the UN Declaration on the Rights of Indigenous People, including the principle of free, prior and informed consent; respect, recognition, reconciliation and support for first nations; partnership and mutual accountability between the Crown and first nations; and the stability and safety of first nations as defined and prioritized b ...[+++]


A. considérant que la résolution 64/292 du 28 juillet 2010 de l'Assemblée générale des Nations unies reconnaît expressément comme un droit de l'homme le droit à l'eau potable et à l'assainissement, lequel est clairement mentionné dans divers autres instruments et accords internationaux; que l'accès à l'eau potable ainsi qu'à l'assainissement est indissociable du droit à la vie, à la santé et à la dignité humaine et de la nécessité de bénéficier d'un niveau de vie suffisant;

A. whereas UN General Assembly resolution 64/292 of 28 July 2010 explicitly recognises the human right to safe and clean drinking water and sanitation, and this right is also clearly referred to in various other international instruments and agreements; whereas access to safe drinking water and sanitation is inextricably linked to the right to life, health and human dignity and to the need for an adequate standard of living;


L’article 18 de l’accord mentionne clairement que c’est sans préjudice des droits, obligations et responsabilités de la Communauté, des États membres et de la Fédération de Russie qui découlent des lois internationales, en particulier de la convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés, de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme de 1950 et de la convention des Nations unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants de 1984.

Article 18 of the agreement explicitly clarifies that it is without prejudice to the rights, obligations and responsibilities of the Community, the Member States and the Russian Federation arising from international law, in particular from the 1951 Geneva Refugee Convention, the 1950 European Convention on Human Rights and the 1984 UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.


L’article 18 de l’accord mentionne clairement que c’est sans préjudice des droits, obligations et responsabilités de la Communauté, des États membres et de la Fédération de Russie qui découlent des lois internationales, en particulier de la convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés, de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme de 1950 et de la convention des Nations unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants de 1984.

Article 18 of the agreement explicitly clarifies that it is without prejudice to the rights, obligations and responsibilities of the Community, the Member States and the Russian Federation arising from international law, in particular from the 1951 Geneva Refugee Convention, the 1950 European Convention on Human Rights and the 1984 UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.


Le rapport d’Amnesty International et celui des Nations unies les mentionnent clairement.

Does no one want to remember it? Both our Amnesty International report and the UN report mention it clearly.


Pour ce qui est des États-Unis, mentionnés par M. Sjöstedt, Mme Hassi et Mme Korhola, entre autres, je dois vous annoncer qu’au cours de nos discussions avec les autorités américaines, nous avons affirmé très clairement que nous considérions que la coopération concernant la recherche et le développement de nouvelles technologies, ainsi que la diffusion des nouvelles technologies, étaient très importante, mais nous ne considérons pa ...[+++]

With regard to the United States, mentioned by Mr Sjöstedt, Mrs Hassi and Mrs Korhola among others, I have to tell you that during our discussions with the United States authorities, we were very clear that we consider that cooperation in research and development of new technologies and the deployment of new technologies is very important, but we are not going to consider this a first step forward because it is something on which we in any case agree.


Même si les Nations Unies condamnaient clairement l'implication d'Israël dans le meurtre de Yassine, elles condamnent tout autant les actes terroristes et les gestes précédents du Hamas qui n'étaient pas mentionnés dans la résolution.

While the UN clearly condemned the actions of Israel with regard to Yassin, it also clearly condones the continued terrorist actions and past actions by the Hamas since these actions were not addressed in the resolution.


Premièrement, la disposition pertinente de la résolution des Nations Unies mentionne clairement sur ce point la date du 30 juin 2004; deuxièmement, le ministère ne répond pas à la question de savoir si le règlement a été appliqué, en fait, à des jugements découlant d'obligations contractées les 29 et 30 juin 2004.

First, the relevant provision in the United Nations resolution clearly mentions June 30, 2004 in this context. Second, the department does not address the matter of whether the regulations have been applied to judgments arising out of contractual obligations entered into on June 29 and 30, 2004.


w