Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unies démontrent clairement " (Frans → Engels) :

Les réformes entreprises dans ce domaine par les partenaires de l’UE, y compris les États-Unis, démontrent clairement l’importance économique du contrôle des exportations et la nécessité de redoubler d’efforts pour renforcer la compétitivité des exportations de l’UE tout en assurant le niveau de sécurité le plus élevé possible.

Reforms being undertaken in this area by the EU's partners, including by the US, clearly demonstrate the economic significance of the export control area and the need for a renewed effort to strengthen the competitiveness of EU exports while ensuring the highest possible levels of security.


Cette décision des États-Unis démontre clairement ce que nous pouvons réaliser en ayant une relation ouverte et constructive avec l'un de nos partenaires commerciaux les plus importants" ont déclaré les Commissaires Cecilia Malmström, en charge du commerce, Vytenis Andriukaitis, en charge de la santé et de la sécurité alimentaire, et Phil Hogan, en charge de l'agriculture.

This decision by the US clearly shows what we can achieve through an open, constructive relationship with one of our most important commercial partners" declared Commissioners Cecilia Malmström, responsible for trade, Vytenis Andriukaitis, responsible for health and food safety, and Phil Hogan, responsible for agriculture.


Les réformes entreprises dans ce domaine par les partenaires de l’UE, y compris les États-Unis, démontrent clairement l’importance économique du contrôle des exportations et la nécessité de redoubler d’efforts pour renforcer la compétitivité des exportations de l’UE tout en assurant le niveau de sécurité le plus élevé possible.

Reforms being undertaken in this area by the EU's partners, including by the US, clearly demonstrate the economic significance of the export control area and the need for a renewed effort to strengthen the competitiveness of EU exports while ensuring the highest possible levels of security.


Les conservateurs démontrent clairement ici qu'ils ne respectent pas les différences qui existent au Québec en ce qui a trait aux droits des couples unis civilement ou par le mariage et les couples vivant dans une relation conjugale.

The Conservatives are clearly showing that they do not respect the differences that exist in Quebec concerning the rights of couples in a civil union or marriage and couples in a common-law relationship.


En effet, cette convention des Nations Unies indique clairement qu'aucun pays d'accueil n'imposera de sanctions contre les réfugiés en raison de leur entrée illégale s'ils se présentent sans délai aux autorités et démontrent une bonne raison pour leur entrée illégale.

Indeed, this United Nations convention clearly indicates that no host country shall impose sanctions against refugees by reason of their illegal entry if they present themselves without delay to the authorities and give good reason for their illegal entry.


En acceptant d'endosser la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, le premier ministre a l'occasion de démontrer clairement aux peuples autochtones qu'il a appris des erreurs du passé et qu'il prend l'engagement solennel auprès des victimes de s'assurer que leurs enfants et leurs petits-enfants auront droit au respect et à la dignité.

When he endorsed the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Prime Minister had an opportunity to show aboriginal peoples that he had learned from the mistakes of the past and was prepared to make a solemn promise to the victims that their children and grandchildren will be treated with respect and dignity.


Les éléments de preuve, l'expérience et l'évolution de la politique aux États-Unis démontrent clairement que ces peines obligatoires ne constituent pas du tout, loin de là, la mesure idéale compte tenu du but visé.

The evidence, experience and policy evolution in the United States underline clearly their understanding that mandatory minimums are not a preferred policy initiative by any stretch of the imagination.


Si les conservateurs considèrent sérieusement ces excuses, j'invite le premier ministre à ne plus attendre et à endosser la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones afin de démontrer clairement que ses excuses ne sont pas futiles.

If the Conservatives are serious about this apology, then I urge the Prime Minister not to wait any longer to endorse the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and thus make it clear that his apology meant something.


Les derniers débats aux Nations unies démontrent clairement la résolution des désaccords du passé et ouvrent la voie à des attitudes constructives de la part de tous.

The latest debates at the United Nations show that past disagreements have been overcome and that there is now space for everyone to adopt constructive attitudes.


Ajoutons que les événements récemment survenus aux États-Unis ont clairement démontré la nécessité de coordonner toutes les activités de l’Union consacrées à la lutte contre le terrorisme.

Additionally, recent events in the United States have clearly illustrated that overall coordination of the Union’s activities in the fight against terrorism is necessary.


w