Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unies devra aussi » (Français → Anglais) :

De plus, chaque personne qui quitte les États-Unis devra aussi être contrôlée.

Further, every person exiting the U.S. would also have to be documented.


Ils ont également convenu, étant donné que les obligations de l'Entente des Nations Unies font l'objet de responsabilités partagées, qu'ils doivent ratifier l'entente à titre d'États membres, et que la Commission européenne devra aussi la ratifier en cette qualité-là.

They also agreed that, because there is a shared competency over the obligations in the UN agreement, they must ratify as member states, and the European Commission would need to ratify as well as the European Commission.


si vous vous rendez en Irlande, en Finlande, à Malte ou au Royaume-Uni, votre animal devra aussi subir un traitement antiparasitaire;

If you are going to Ireland, Finland, Malta or the United Kingdom, your pet will also need to undergo an anti-parasite treatment.


Finalement, la question de la place du FMI dans le système des Nations unies devra aussi être posée et les Européens, s’ils ont un candidat ou une candidate, doivent articuler le mandat qu’ils lui donneront pour peser en faveur d’une gouvernance mondiale qui soit à l’aune des défis qui sont devant nous au lendemain de cette crise.

Finally, the issue of the IMF’s place within the United Nations system will also have to be raised, and if the Europeans do put forward a candidate, they must ensure that the mandate that they give to that person is structured in such a way as to enable him or her to push for a form of global governance that rises to the post-crisis challenges that we face.


Mais la bonne gouvernance européenne est aussi celle qui vise le moyen et le long termes et nous soutenons la décision du Conseil européen de créer un groupe de réflexion qui mesurera l'impact futur des décisions prises aujourd'hui, ici, au cœur de notre démocratie, qui cherchera des réponses aux défis auxquels l'Europe unie devra faire face d'ici dix, vingt ou trente ans, qui réfléchira aux stratégies de développement de l'Union.

Good governance of Europe also has a medium- and long-term vision, however, and we support the European Council’s decision to set up a Reflection Group to measure the future impact of decisions taken today, here, at the heart of our democracy, which will seek solutions to the challenges that a united Europe will have to face in the next 10, 20 or 30 years, which will reflect on EU development strategies.


La Turquie devra aussi faire montre d'un engagement en faveur des relations de bon voisinage, appuyer les efforts déployés pour dégager une solution globale au problème chypriote dans le cadre des Nations unies et respecter les obligations résultant de l'union douanière.

In addition, commitment to good neighbourly relations, support for efforts to achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem within the UN framework, fulfilment of the obligations under the customs union will be required.


Il faut essayer toutes les autres méthodes disponibles avant de recourir à la guerre et si une guerre s’avère malgré tout inévitable, elle devra être soutenue par les Nations unies mais aussi par des forces irakiennes puissantes.

All methods other than war must be tried and, if war is unavoidable, it must be backed up by the UN and supported by powerful forces in Iraq itself.


Si, comme cela a été réclamé dans des résolutions du Parlement européen, la Turquie tient véritablement à trouver une solution au problème chypriote sur la base du tout récent plan du secrétaire général des Nations unies, elle devra aussi commencer à revoir sa politique étrangère.

If, as it has been asked to do in European Parliament resolutions, Turkey really wants to help resolve the Cyprus problem on the basis of the UN Secretary-General's most recent plan, then it will start backing off in its foreign policy as well.


Je voudrais aussi que le commissaire Solbes me dise si, à son avis, le Royaume-Uni devra demeurer au moins deux ans dans la phase MCE II avant de pouvoir se joindre à l'euro.

I would also like confirmation from Commissioner Solbes that, in his opinion, for the UK to join the euro it will have to spend at least two years locked into the ERM II phase first before proceeding.


Le Canada devra aussi envisager des contrôles douaniers communs avec les États-Unis.

Canada should also consider sharing customs controls with the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unies devra aussi ->

Date index: 2024-12-25
w