Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une écrasante majorité de jeunes européens souhaitent voir " (Frans → Engels) :

D'après une enquête réalisée auprès de plus de mille jeunes âgés de 18 à 34 ans, une écrasante majorité de jeunes Européens souhaitent voir disparaître les frais d'itinérance qualifiés d'«incroyables» et les restrictions concernant les contenus auxquels ils peuvent accéder en ligne à partir de leurs appareils mobiles.

Young Europeans have said in massive numbers that they want an end to "unbelievable" roaming prices and "unfair" restrictions on what they can and can't access online from their mobile devices, according to a survey of over a thousand 18-34 year olds.


Fort heureusement, il ne s’agit que d’un rapport d’initiative. Il n’empêche qu’il envoie un signal clair aux autres institutions de l’Union européenne quant à la direction que la majorité du Parlement européen souhaite voir l’Union emprunter.

Fortunately, it is only an own-initiative report, but, all the same, it is a clear signal to the other institutions of the EU of the direction that Parliament’s majority wants the EU to take.


Dans la brève allocution que j’ai prononcée – en présence du président du Conseil européen, M. Socrates, et du président de la CE, M. Barroso – j’ai exprimé le souhait de la grande majorité du Parlement européen de voir le traité rectificatif devenir une réalité juridique et, par là même, politique d’ici le 1 janvier 2009.

In a short speech that I made – in the presence of the President of the European Council, José Socrates, and EC President, José Manuel Barroso – I expressed the will of the great majority of the European Parliament that the Reform Treaty should become a legal, and hence a political, reality by 1 January 2009.


Dans la brève allocution que j’ai prononcée – en présence du président du Conseil européen, M. Socrates, et du président de la CE, M. Barroso – j’ai exprimé le souhait de la grande majorité du Parlement européen de voir le traité rectificatif devenir une réalité juridique et, par là même, politique d’ici le 1 janvier 2009.

In a short speech that I made – in the presence of the President of the European Council, José Socrates, and EC President, José Manuel Barroso – I expressed the will of the great majority of the European Parliament that the Reform Treaty should become a legal, and hence a political, reality by 1 January 2009.


- (NL) Monsieur le Président, je regrette mais je puis uniquement décrire le Sommet de Séville comme une grande occasion manquée et je regrette encore plus de devoir dire que pour une part, c’est à nouveau la faute du Premier ministre belge Verhofstadt qui a saboté la possibilité d’enfin prendre des mesures dans le cadre du gigantesque problème d’asile et d’immigration, même si une écrasante majorité de la population ...[+++]

– (NL) Mr President, I am sorry but I can only describe the Summit of Seville as a huge missed opportunity and I am even more sorry to have to say that once again, the Belgian Prime Minister, Mr Verhofstadt is partly to blame for sabotaging the opportunity finally to do something about this gigantic asylum and immigration problem, even though a huge majority of the people in all European Member States want this problem to be tackled, as was borne out in recent election results, for example.


212 | Synthèse des réponses reçues et de la façon dont elles ont été prises en compte En majorité, les citoyens européens, tout comme les experts et les organisations, considèrent la prévention et l’atténuation des dommages causés aux sols comme importantes voire très importantes, et souhaitent que les interventions dans ce domaine prennent la forme d’un cadre adopté au niveau communautaire et de mesures ...[+++]

212 | Summary of responses and how they have been taken into account European citizens as well as soil experts and organisations majoritarily expressed the view that preventing and mitigating soil degradation in Europe is important or very important, favoured action taken under the form of a framework adopted at Community level and concrete measures adopted at national ...[+++]


Le fait est que, au vu de la situation actuelle, le risque de dépasser la rubrique 5 des perspectives financières est entièrement, uniquement et totalement imputable aux ambitions d'institutions autres que la Commission et que ce risque n'a absolument rien à voir avec les propositions modestes et temporaires que nous faisons en vue d'un investissement supplémentaire lié à la réforme, mission fondamentale de la Commission Prodi, qui nous a été confiée à une écrasante majorité par le Parlement et par une décision unanime d ...[+++]

The fact remains that, as things stand at the moment, any danger of breaching Heading 5 of the financial perspective emanates entirely, solely and completely from the ambitions of institutions other than the Commission and has absolutely nothing to do with the modest and temporary proposals that we make for additional investment associated with reform, which is a fundamental mission of the Prodi Commission, given to us by the overwhelming majority of this House and the unanimous decision of the European Council.


Le commissaire européen Philippe Busquin a déclaré: «J'ai le souhait de voir la science devenir partie intégrante de notre culture en Europe, de faire œuvre de sensibilisation aux questions liées à la recherche, d'encourager les jeunes à embrasser une carrière scientifique et de favoriser le dialogue entre science et société.

Commissioner Philippe Busquin declared, “My wish is to see science become an integral part of our culture in Europe, to raise awareness on issues related to research, to encourage young people to approach scientific careers and to foster the dialogue between science and society.


Dans ma circonscription, il m'apparaît très évident qu'une telle vigueur a pu être rassemblée, dernièrement grâce à l'exercice des pratiques culturelles traditionnelles et même si, d'après les normes générales, une majorité écrasante d'Autochtones vivent sous le seuil de la pauvreté et souffrent de bon nombre des conséquences sociales prévisibles de la pauvreté chronique à long terme—la violence dans les bandes de jeunes, la crimi ...[+++]

In my riding, it's been obvious to me that so much strength has been garnered lately from exercising traditional cultural practices that even though, by anyone's standards, the overwhelming majority of aboriginal people live well below the poverty line and are suffering from many of the predictable social consequences of chronic long-term poverty youth gang violence, crimes, substance abuse, and many of these issues it's been heartening to me to see how many youth are actually regaining a sense of pride and a sense of hope by rediscov ...[+++]


Ainsi, compte tenu du fait que ces jeunes hommes peuvent parfois être soumis à des pressions écrasantes, j'aimerais voir tout au moins une étude et peut-être même une recommandation au ministre visant à déterminer si la loi ne devrait pas prévoir la révocation de la citoyenneté de personnes ayant la double nationalité—il doit s'agir de personnes ayant la double nationalité, sans quoi il ne serait pas souhaitable ...[+++]

To me, given that these young men may sometimes be under overwhelming pressure, I would like to see, if possible, that at least a study be made and a recommendation made to the minister on whether or not this act should provide for revocation in the event that somebody with dual nationality—they have to have dual nationality, because you wouldn't want to take citizenship away from somebody who's not a dual national—goes over and serves in a foreign army.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une écrasante majorité de jeunes européens souhaitent voir ->

Date index: 2022-01-30
w