Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une telle interdiction sera respectée » (Français → Anglais) :

Cela rejoint ce que m'ont dit à maintes reprises des déficients intellectuels, soit qu'en l'absence d'une telle interdiction, leur vie ne sera jamais en sécurité. En effet, il ne s'agit pas simplement d'empêcher de nouvelles naissances, mais du sort réservé aux personnes qui existent déjà.

It's the kind of thing that's been said to me on many occasions by people with disabilities, that unless we have that kind of prohibition, their lives will never be safe, because it's not simply a question of preventing new births; it's what we do to the people who are already here.


(18 bis) Les États membres devraient être incités à aménager, s'ils ne l'ont pas encore fait, leur législation nationale relative à la protection des jeunes de telle sorte que la vente de produits du tabac aux jeunes de moins de 18 ans, ainsi que la consommation de ces produits par les personnes de moins de 18 ans soient interdites; ils devraient aussi veiller à ce que ces interdictions soient respectées.

(18a) Member States should be encouraged, if they have not already done so, to formulate their national laws on the protection of young people in such a way that tobacco products may not be sold to, or consumed by, young people under the age of 18. Member States should also ensure that such prohibitions are respected.


Afin de conférer un maximum de souplesse à Petro-Canada dans la gestion de son portefeuille d'actions, l'actuelle interdiction relative à la vente, au transfert et à la cession de la totalité ou d'une partie importante des actifs de la société, en amont ou en aval, sera remplacée par une interdiction semblable n'établissant pas une telle distinction entre l'amont et l'aval.

To provide Petro-Canada with greater flexibility to manage its asset portfolio, the existing prohibition on the sale, transfer, or disposal of all or substantially all the company's upstream or downstream assets will be replaced with a similar prohibition that will not draw that distinction between upstream and downstream.


C'est pourquoi le ministre des Finances envisage sérieusement une telle mesure, mais la compétence provinciale sera respectée.

That is why the finance minister is looking seriously at this, but provincial jurisdiction will be respected.


À nouveau, la Commission joue le jeu de ceux qui veulent qu'il y ait moins d'emplois au sein de l'Union européenne et qui prétendent que, juste parce que l'Union européenne interdit l'envoi d'e-mails commerciaux non sollicités sur son territoire, une telle interdiction sera respectée au Japon, aux Philippines, aux États-Unis ou ailleurs.

Here again the Commission has played right into the hands of those who want to drive jobs out of the EU and who pretend that, just because the EU is imposing a ban on sending UCEs within its territory, such a ban will be respected by people in Japan, the Philippines, the USA or anywhere else.


Nous ne pouvons qu’espérer qu’à l’avenir, la Commission européenne contribuera de toute urgence à résoudre de telles interdictions unilatérales imposées à des États membres de l’Union européenne par des pays tiers et qu’il ne sera pas nécessaire de mettre en attente des discussions essentielles telles que celle-ci, qui concerne la politique commune de l’Union européenne à l’égard de la Russie.

We can but hope that in future, the European Commission will help in resolving such unilateral bans imposed on Member States of the European Union by third countries as a matter of urgency, and that it will not be necessary to hold up key negotiations such as these, which involve common European Union policy towards Russia.


Il ne revient pas à l'UE d'essayer de dicter une politique de santé à travers la planète ; la seule conséquence d'une telle interdiction sera l'exportation des emplois des personnes concernées, notamment 1000 emplois à Southampton, 500 à Darlington et 200 à Nottingham, sans pour autant obtenir des résultats sur le plan sanitaire.

It is not for the EU to try to dictate health policy across the globe; the only consequence of such a ban will be to export the jobs of those involved, notably 1000 jobs in Southampton, 500 jobs in Darlington and 200 in Nottingham, while achieving nothing on the issue of health.


B. considérant que le partenariat transatlantique est fondé sur des valeurs partagées, telles que la liberté, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit, ainsi que le soutien à des économies et à un développement durables; considérant que ces valeurs continuent à jouer un rôle essentiel pour toute future analyse des fondements du partenariat transatlantique; considérant qu'il est nécessaire de lancer un appel aux États-Unis pour qu'ils assument les valeurs défendues et respectées par l'Union européenne, tel ...[+++]

B. whereas the Transatlantic Partnership is founded on shared values such as freedom, democracy, human rights and the rule of law, as well as supporting sustainable economies and sustainable development; whereas such values continue to play a key role in any future consideration of the fundamentals of the Transatlantic Partnership; and whereas the USA needs to be called upon to adopt the values promoted and upheld by the EU, such as prohibition of the death penalty and defence of the International Criminal Court, ...[+++]


Des problèmes au sujet de la Chine ont été signalés par des organisations respectées, dont les Nations Unies, qui nous ont informés de violations très graves telles que des incarcérations, des interdictions du droit à sa religion et à sa culture, des stérilisations et des cas où des gens ont été forcés d'apprendre une langue contre leur gré.

There are issues relating to China which have been widely reported by respected organizations, including the United Nations. These organizations have given us information about very serious abuses which include incarceration, denial of the right of religion, denial of the right of culture, sterilization, and forcing people to learn a language which they do not chose to learn.


Point 3 1) La demande d'admission doit être adressée aux autorités de l'Etat membre d'accueil ayant compétence en vertu du droit national via la représentation consulaire ou diplomatique de cet Etat ou via une autre autorité nationale compétente désignée à cet effet dans l'Etat d'origine ou de provenance de la personne souhaitant être admise afin d'exercer une activité professionnelle indépendante. 2) Elle doit être accompagnée de renseignements permettant de vérifier si l'activité envisagée répond aux conditions énoncées au point 2, ainsi que de documents attestant que l'activité sera exercée conformément à la législation nationale appl ...[+++]

Point 3 (1) Requests for admission must be submitted to the authorities of the host Member State which are competent under national law through the consular or diplomatic representation of the State or through another national competent authority designated for this purpose in the home country or the country of origin of the person seeking admission to pursue activities as a self-employed person (2) They must be accompanied by information which can be used to assess whether the planned activity meets the preconditions referred to unde ...[+++]


w