Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une situation semblable et donc la chambre pourrait aussi » (Français → Anglais) :

Le décès ou la révocation de plusieurs ministres pourraient placer le gouvernement dans une situation semblable et donc la Chambre pourrait aussi vouloir ajourner ses travaux, si elle devait siéger à ce moment-là.

The death or dismissal of several Ministers could result in similar circumstances for the government, and thus a similar adjournment of the proceedings in the House, should it be sitting at the time.


On pourrait prendre des mesures de prévention, mais dans l'éventualité qu'une situation semblable survienne à nouveau et que la Chambre ait jugé qu'il s'agit d'un outrage ou d'un bris du privilège parlementaire, cette dernière aurait-elle l'autorité de faire elle-même injonction pour demander une intervention du service de sécurité ou des forces pol ...[+++]

We could adopt preventive measures, but in the event that a similar situation again occurred and the House deemed that it constituted contempt or a breach of parliamentary privilege, would the House have the authority to issue an injunction itself, to request action by security services or police forces to prevent this type of situation from reoccurring?


On pourrait donc poursuivre toute personne qui se trouve dans une situation semblable à celle du général Pinochet.

So we would be able to prosecute a person in a situation similar to that of General Pinochet.


L'adjectif « indépendante » pourrait aussi laisser entendre que le gouvernement croit déjà que l'indépendance est une caractéristique essentielle du Sénat, mais comme nous l'avons constaté tout récemment, le Sénat a torpillé de façon tout à fait partisane et non indépendante un projet de loi qui avait été adopté par notre Chambre, donc ce n'est pas le cas.

“Independent” also would imply that the government already believes that an essential characteristic of the Senate is that it be independent. However, as we have experienced most recently, in a non-independent and very partisan way, the Senate has killed legislation that was passed by this House, so that is clearly not what is happening.


55. prend acte de l'intention de la Commission de présenter avant juin 2011 les propositions législatives autour du prochain cadre financier pluriannuel de l'après-2013 et un nouvelle décision concernant les ressources propres, mais rappelle qu'il a lui-même constitué sa commission spéciale sur les défis politiques et les ressources budgétaires pour une Union européenne durable après 2013 dans l'espoir de donner sa contribution à la Commission avant qu'elle n'adopte de propositions législatives; rappelle qu'en vertu des articles 311 et 312 du traité, il doit approuver le cadre financier et être consulté pour toute décision sur les resso ...[+++]

55. Takes note of the Commission intention to present the legislative proposals for a new MFF post 2013 and a new own resources decision by June 2011, but recalls that the EP established a special temporary committee "SURE", charged to give its input before the Commission adopts its legislative proposals; recalls that under Treaty articles 312 and 311 the EP is to give its consent to the financial framework and is consulted on a new own resources decision, whilst article 312(5) and article 324 of the Treaties provide for a structured dialogue to promote consultation and reconciliation to facilitate the adoption and implementation of the ...[+++]


Parce qu'il y a le Nagorny Karabach; vous pouvez maintenant avoir des conflits en permanence et donc, le Président Sarkozy peut se retrouver en permanence confronté à de telles situations – il pourrait prendre une chambre au Kremlin et y rester indéfiniment, ce serait aussi une possibilité ...[+++]

We could from now on see permanent conflicts and President Sarkozy could therefore find himself permanently faced with such situations. He could take a room in the Kremlin and remain there indefinitely; that would also be a possibility.


Dans de nombreux cas, une information plus complète des autorités, des chambres des secteurs professionnels impliqués et d’institutions semblables au sujet de la situation juridique actuelle pourrait déjà contribuer à éliminer l’un ou l’autre obstacle injustifié.

In many cases, better information from authorities, professional bodies and similar institutions about the law as it currently stands could perhaps help to remove some unjustified obstacles.


On pourrait aussi éviter des situations très risquées comme celles résultant de marchés dérivés semblables à ceux de l'Orange County ou de l'acquisition de parts dans le prochain projet Bre-X.

It can also prevent high risk situations à la Orange county derivatives or shares in the next Bre-X.


w