Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «une résolution qui marque non seulement notre opposition » (Français → Anglais) :

En tant que Canadiens, nous devons beaucoup à David McTaggart, un héros de l'environnement et un Canadien dont l'héritage aura marqué non seulement notre histoire, mais celle du monde entier.

As Canadians, we owe a huge debt of gratitude to David McTaggart, environmental hero and a Canadian whose legacy will have marked not only our history but that of the world at large.


Naturellement, nous sommes favorables à une résolution qui marque non seulement notre opposition à la persécution du prix Nobel, mais exige également la libération d'autres prisonniers politiques et la mise en place d'une enquête, sous les auspices des Nations unies, concernant les accusations de meurtre de prisonniers par l'armée lors de la récente catastrophe.

Of course we support a resolution that contains not only our opposition to the persecution of the Nobel Laureate, but also the proposal to release other political prisoners and to carry out an investigation, under the auspices of the UN, into the allegations of killings of prisoners by the army during the recent disaster.


Les autorités olympiques ont non seulement enregistré des marques de commerce, mais depuis 1979, si je ne me trompe pas, elles se prévalent également du droit que leur confère la Loi sur les marques de commerce de publier des marques sans examen ni opposition.

The Olympic authorities have not only registered trademarks, but since 1979, Ibelieve, they have made extensive use of a special provision in the Trade-marks Act that gives them the right to have marks published without examination or opposition.


Nous devons bien sûr nous opposer à cela, non seulement à cause de notre opposition au projet de loi et à ses dispositions qui sont, comme je l'ai dit, anti-emploi, anti-croissance et anti-prospérité, mais aussi à cause de la manière dont le gouvernement le fait.

We must—of course—oppose that, not only because we are opposed to the bill and its provisions, which are, as I said, anti-jobs, anti-growth and anti-prosperity, but also because of the way the government is doing this.


Le Parlement européen a adopté une résolution dans laquelle nous exprimons notre opposition au système des paiements directs, au transfert à destination des nouveaux États de l’UE, mais nous établissons que les paiements dans leur ensemble ne doivent pas s’en trouver amoindris, mais que cela doit se produire dans la foulée du soutien au développement rural, c’est-à-dire sous le deuxième pilier.

We in Parliament drafted a resolution expressing our opposition to direct payments and to their being transferred to the new Member States of the EU, and also stating that we take it as read that payments as a whole will not be affected, but that this is being done by way of support for rural development, that is, in the second pillar.


Gardant ces éléments à l’esprit, nous sommes reconnaissants envers la Commission pour ses efforts et avons, en tant que groupe, exprimé notre opposition à un recours devant la Cour de justice non seulement au cours des débats en commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, mais également dans la résolution de la com ...[+++]

With this in mind, we are grateful to the Commission for its efforts, and have, as a group, expressed our opposition to an appeal to the Court of Justice not only in the course of the debate in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, but also in the resolution of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.


Dès lors, ce débat marque non seulement notre dégoût envers les Talibans, mais il nous rappelle également qu'il est des forces contre lesquelles nous devons nous prémunir.

This debate therefore not only registers our disgust with the Taliban, it is also a reminder that there are forces we need to guard against.


J'espère que nous voterons en faveur de cette solution, afin de démontrer non seulement notre horreur du terrorisme, mais également notre désir de trouver une solution à la tension qui règne dans cette région.

I hope we will vote for the resolution, to demonstrate not only our horror of terrorism but also the desire to find a solution to the tension within this region.


Il y a des choses qui ne vont pas et nous prétendons que c'est non seulement notre droit, mais notre responsabilité de le dire, comme nous disons ce qui ne va pas pour le reste du Canada quand nous mettons notre tenue, fort élégante par ailleurs, de l'opposition officielle (1135) [Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté l'échange et, en ce qui concerne l'enquête sur le député de Charles ...[+++]

There is something wrong with the system, and we believe it is not only our right but our responsibility to say what is wrong on behalf of the rest of Canada, when we wear our official opposition uniform, which we do quite elegantly (1135 ) [English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I listened to the dialogue. With regard to the investigation of the member for Charlesbourg, the member has basically stated that it was a waste of time.


J'espère que mes commentaires auront fait comprendre et prouvé aux membres de votre comité que non seulement notre gouvernement, mais l'ensemble de la population canadienne, considèrent que le principe de l'indépendance de la justice est la marque ultime d'une société organisée et de toute société véritablement démocratique.

I hope through my comments I have provided the members of this committee with some justification, some understanding and context for why not only we, as the government, but all Canadians view the principle of judicial independence as a hallmark of any civil society, of any truly democratic society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une résolution qui marque non seulement notre opposition ->

Date index: 2025-08-06
w