Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une réalité nous devrons fondamentalement " (Frans → Engels) :

Nous comprenons tous que nous devrons fondamentalement changer la direction de la politique actuelle et cela se reflète clairement dans la stratégie Europe 2020.

We all understand that we will have to fundamentally change the direction of current policy and this is reflected clearly in the Europe 2020 strategy.


En serons-nous un jour au point où nous ne comprendrons plus la réalité véhiculée par cette chanson? Devrons-nous en changer les paroles pour chanter dorénavant « Let me drill off Fort McMurray »?

Will there come a day when we will not relate to that song, or a day when we are forced to change the words to, “Let me drill off Fort McMurray”?


Sur la base de ces éléments, nous devrons nous mettre à table, nous devrons discuter, nous devrons faire en sorte de respecter les articles 312 et 324 du traité, qui prévoient qu’il faut mettre en œuvre l’ensemble des éléments pour trouver un accord, pour avoir ces rencontres, pour assurer cette coordination permettant à ces nouvelles procédures prévues par le traité de devenir réalité.

On the basis of these elements, we will have to get together, we will have to discuss, we will have to make sure that we abide by Articles 312 and 324 of the treaty, which include provisions to the effect that all elements need to be implemented in order to reach an agreement, to have these meetings and to carry out this coordination which would enable these new procedures laid down by the treaty to become a reality.


Il est indiscutable que pour faire de cela une réalité, nous devrons fondamentalement reconsidérer de larges pans de nos politiques, particulièrement de notre politique extérieure.

It is beyond dispute that in order to make this really happen, we will need to fundamentally reconsider large sections of our policy, particularly external policy.


En conclusion, il est évident que si ces politiques sont mises en œuvre, nous devrons fondamentalement commencer à soumettre l’éducation aux lubies des entreprises et à la sacrifier sur l’autel de la compétitivité et du profit.

To conclude, it is obvious that, if these policies are implemented, we shall basically start making education subject to the whims of enterprises and sacrificing it to competitiveness and profit.


- Monsieur le Président, sous des apparences très techniques, ce rapport consacré aux règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux nous confronte à un véritable problème de société puisque nous devrons prendre en compte deux réalités difficilement conciliables : d'une part, la légitime inquiétude des consommateurs face à l'épidémie d'ESB et à sa terrifiante maladie humaine - la maladie de Kreutzfeldt-Jacob - et, d'autre part, la nécessaire p ...[+++]

– (FR) Mr President, at first sight, this report on health requirements for animal by-products appears to be very technical. It forces us to face a genuine problem for society and to take into account two realities that are not easy to reconcile. Firstly, the legitimate concern of consumers with regard to the BSE epidemic and the terrifying human form of BSE, namely Kreutzfeld-Jacob’s disease.


Mais la réforme institutionnelle n'est qu'un début: à plus longue échéance nous devrons aussi réexaminer nos politiques en profondeur -non pas procéder pour la ennième fois à un audit de nos politiques, mais remettre fondamentalement en cause leur incidence et leur importance politique.

But institutional reform is only the beginning: in the longer term we shall also need to carry out an in-depth policy review not auditing our policies for the umpteenth time but fundamentally questioning their impact and their political relevance.


Nous devrons nous assurer, dans l'esprit du projet de loi C-3, que les deux objectifs mentionnés au début soient respectés, que cette coexistence fondamentale soit maintenue, qu'un objectif ne supplante pas l'autre.

We must make sure that, in keeping with the spirit of the bill, the two aforementioned objectives can continue to coexist without one overriding the other.


Le mouvement qui cherche à reconstruire cette institution essentielle fait appel à ces valeurs de tolérance, d'inclusion et de diversité; ces valeurs sont peut-être appropriées lorsqu'il s'agit d'organisations sociales ou politiques fonctionnelles, mais elles sont tout à fait insuffisantes pour décrire la réalité complexe et fondamentale du mariage (0920) M. Rob Hughes: Je pense à la façon dont nous avons abordé cette question au cours des assemblées des Amis de Vancouver.

The drive to reconstruct this crucial institution appeals to those values of tolerance, inclusion, and diversity, but while these values may be appropriate for refereeing social or political functional organizations, they are completely inadequate for handling the complex and primal conjugal reality of marriage (0920) Mr. Rob Hughes: I'm just thinking in terms of my own personal experience in dealing with this issue in Vancouver Friends' meetings.


Pour pouvoir répondre à ces changements, nous devrons être certains que nos instruments de défense commerciale et l'usage que nous en faisons tiennent compte des nouvelles réalités de la mondialisation.

To be able to respond to these changing circumstances, we need to be sure that our trade defence instruments and our use of them take account of the new realities of globalisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une réalité nous devrons fondamentalement ->

Date index: 2025-09-01
w