Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une présence presque permanente depuis » (Français → Anglais) :

La semaine dernière, pour combattre la piraterie et le terrorisme, nous avons déployé le NCSM Regina en mer d'Arabie, où nous avons maintenu une présence presque permanente depuis la guerre du Golfe, et effectué plus de 30 déploiements depuis le 11 Septembre 2001.

Last week we deployed HMCS Regina for anti-piracy and anti-terror work in the Arabian Sea, where we've had a near permanent presence since the Gulf War, completing 30-plus deployments since 9/11.


Depuis, une présence permanente de l'UE en mer a été mise en place, ce qui a permis de sauver des centaines de milliers de personnes.

A permanent EU presence at sea has since been established, rescuing hundreds of thousands of people.


Outre ce cortège de modifications « permanentes » apportées au Règlement depuis 1906, on a effectué de nombreux changements temporaires, sous forme d’ordres spéciaux, au cours de presque toutes les sessions depuis la Confédération.

Aside from this abundance of “permanent” amendments to the Standing Order since 1906, numerous temporary changes, in the form of Special Orders, have been made in virtually every session since Confederation.


Le fait que le pacage soit une pratique régulière et permanente sur les superficies pâturables influe directement à la fois sur la composition du sol — en favorisant la teneur en matière organique, due dans une certaine mesure à la présence presque permanente des animaux dans les prés — et sur la composition botanique.

The fact that pasture areas are regularly and continuously grazed directly impacts both on the flora and on soil composition, favouring the content in terms of organic materials. This is due partly to the fact that the animals are almost constantly in the pastures.


Les chiffres témoignent de la présence fédérale dans l'appareil judiciaire : quelque 700 employés au service fédéral des poursuites, soutenus par presque 250 cabinets d'avocats au pays, représentant 800 avocats, plaident dans des régions où il n'y a pas de présence fédérale permanente.

The numbers speak to the federal presence in the justice system: some 700 employees in the Federal Prosecution Service, and nearly 250 law offices representing 800 lawyers pleading cases in regions where there is not a permanent federal presence.


La présence de l’armée russe dans la région séparatiste de la Transnistrie a des répercussions sur la République de Moldavie depuis presque vingt ans déjà, car elle entrave la transition moldave vers le progrès et la liberté de choisir un avenir.

The presence of Russian troops in the separatist region of Transnistria has already affected the Republic of Moldova for almost two decades, as it makes its journey towards progress and the freedom to choose its own future.


De telles barrières peuvent se présenter lorsque des prestataires de services d'un État membre souhaitent s'établir dans un autre État membre (c'est-à-dire y installer une présence permanente) ou lorsqu'ils souhaitent offrir un service depuis leur État membre d'origine dans un autre État membre, par exemple en se déplaçant dans l'autre État membre de façon temporaire.

Those barriers may occur both when service providers from one Member State wish to establish themselves in another Member State (i.e. set up a permanent presence there) or when service providers wish to provide a service from their Member State of origin into another Member State, for example by moving to the other Member State on a temporary basis.


Un État souverain suppose bien sûr le retrait des troupes syriennes, dont la présence ne se justifie plus, comme l'ont remarqué presque tous les orateurs précédents, depuis que l'occupation israélienne a pris fin au Sud-Liban.

A sovereign State naturally means the withdrawal of the Syrian troops, whose presence is no longer justified, as almost all the previous speakers have said, since the Israeli occupation ended in southern Lebanon.


Cela fait des décennies ­ depuis presque aussi longtemps que dure cette situation belliqueuse dans la région ­ que de larges secteurs de l'opinion publique européenne se sont mobilisés avec l'intention d'œuvrer afin que la haine et le manque de clairvoyance laissent la place à la raison, à la concorde et au simple bon sens entre les parties en présence.

For decades – almost as many decades as the conflict in the region has lasted – broad sections of European public opinion have mobilised themselves with the intention of contributing to a situation where hate and senselessness may give way to rationality, harmony and simple common sense amongst the parties involved.


À titre d'exemple, les États-Unis ont réduit leur capacité permanente en Islande, et le centre des opérations qui était établi là-bas depuis assez longtemps n'est plus une présence permanente, et l'OTAN envoie des avions en rotation en Islande régulièrement — ils ne sont pas là en permanence — pour répondre en partie aux besoins de l'Islande en matière de souveraineté et de sécurité aériennes.

As an example, the U.S. drew down its permanent presence in Iceland, and the operations centre that had been established there for quite some time has been stood down as a permanent presence, and NATO then rotates aircraft in and out of Iceland on a regular basis — it is not permanent — to provide for some of the air sovereignty and security that Iceland needs.


w