Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une fois soulevé la fausse dichotomie entre " (Frans → Engels) :

Vous vous souviendrez sans doute du problème des pluies acides, par exemple, où on a encore une fois soulevé la fausse dichotomie entre l'économie et l'environnement.

You may remember, for instance, the issue of acid rain, when again the false dichotomy of the economy versus the environment was raised.


Qu'on nous épargne donc cette fausse dichotomie entre les gens de droite qui s'occupent tellement prudemment des deniers publics, et ceux de gauche qui, prétend-on, agissent tout à fait à l'opposé.

So spare us the false dichotomy between those on the right who are so prudent with the public's money and those on the left who allegedly are otherwise.


2. rejette la fausse dichotomie entre la sécurité et la liberté; est d'avis que la liberté individuelle et le respect des droits fondamentaux constituent la clé de voûte de la sécurité dans toute société;

2. Rejects the false dichotomy of security versus freedom; takes the view that individual freedom and respect for fundamental rights are a cornerstone of security within any society;


- (EL) Monsieur le Président, nous estimons que le choix entre répondre à la crise du crédit par une stricte application de la législation communautaire existante ou par une nouvelle réglementation plus sévère est une fausse dichotomie.

– (EL) Mr President, in our opinion, whether to tackle the credit crisis through steadfast compliance with existing Community legislation or through some new, stricter regulations is a false dichotomy.


Il n’y a pas de fausse dichotomie entre la politique des consommateurs d’une part, et le marché unique d’autre part, et je crois que c’est le premier document qui l’affirme clairement.

There is no false dichotomy between consumer policy on the one hand and the single market on the other and I think this is the first paper that brings it out fairly clearly.


Il n’y a pas de fausse dichotomie entre la politique des consommateurs d’une part, et le marché unique d’autre part, et je crois que c’est le premier document qui l’affirme clairement.

There is no false dichotomy between consumer policy on the one hand and the single market on the other and I think this is the first paper that brings it out fairly clearly.


Deuxièmement, j’entends de temps à autre qu’une fausse dichotomie est créée entre la compétitivité et la solidarité.

Secondly, from time to time, I hear that a false dichotomy is being created between competitiveness and solidarity.


J'aimerais connaître sa réaction à cette proposition, qui parle des droits et responsabilités et qui s'efforce d'établir une certaine forme de dichotomie qui, en réalité, est une fausse dichotomie, à savoir que poser une contradiction entre les droits et la responsabilité constitue une fausse dichotomie.

I would like to have his reaction to a proposition that speaks of rights and responsibility and trying to set up what is really a false dichotomy, that is, that rights in contradiction to responsibility is a false dichotomy.


Honorables sénateurs, je souhaite également parler de ce que certains d'entre nous ont appelé la « fausse dichotomie » entre la victime et le délinquant.

Honourable senators, I also want to speak about what some of us have called " the false dichotomy" of victim versus offender.


Qu'en pensez-vous? Encore une fois, je me ferai l'écho des propos d'Ezat et j'appuie ce que vous dites: on nous présente souvent la fausse dichotomie qui oppose économie d'argent et compassion.

Again, I would echo what Ezat said and support what you're saying, that we're often presented with the false dichotomy of saving money or being compassionate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une fois soulevé la fausse dichotomie entre ->

Date index: 2022-02-19
w