Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une dimension humaine dont nous devons absolument discuter » (Français → Anglais) :

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que cette crise présente une dimension humaine dont nous devons absolument discuter aujourd’hui.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that this crisis has a human dimension which we will definitely have to discuss today.


C'est le point que je veux faire valoir en ce qui concerne ce paragraphe et je regrette qu'il ait fallu autant de temps parce qu'il y a des articles encore plus nocifs et préjudiciables ici dont nous devons absolument discuter dans les quelque cinq minutes qu'il me reste, en supposant que mes collègues me donnent chacun leurs 90 secondes.

That's my point with respect to this subclause, and I regret that it's taken so long, because there are more injurious and harmful clauses here that we really need to discuss in the five minutes or so that I have left, assuming my colleagues give me their one and a half minutes apiece.


– (DE) Monsieur le Président, j’estime qu’à la lumière de ce qui s’est passé dans l’affaire Khodorkovski, nous devons absolument discuter de l’état du droit en Russie.

– (DE) Mr President, I take the view that, in the light of what has happened in the Khodorkovsky case, we absolutely should debate the state of the law in Russia.


Si 2020 doit avoir une dimension septennale, nous devons absolument imposer que la prochaine ait une période de cinq ans.

If it is the case that 2020 is a seven-year dimension, we should have an absolute condition that the next one will be for a five-year period.


C'est une dimension sur laquelle nous devons nous pencher. C'est une chose dont il est question dans les rapports de la Société Alzheimer et des organismes neurologiques que j'ai mentionnés et qu'ils nous encouragent à prendre en considération pour déterminer comment alléger ces coûts humains et financiers assumés par les membres de la famille et les amis des personnes atteintes.

It is something that both of the reports I mentioned from the Alzheimer's Society and from the neurological centres have looked at and are encouraging us to look at further in terms of how we address those human and financial costs incurred by family members and friends.


En définitive, nous devons absolument améliorer la situation des enfants si nous voulons prévenir la fragilité des États et assurer un développement durable à long terme, la cohésion sociale, la stabilité et la sécurité humaine aux niveaux national, régional et mondial.

Ultimately progress in the condition of children is essential if we are to prevent state fragility and ensure long-term sustainable development, social cohesion, stability and human security at national, regional and global levels.


En définitive, nous devons absolument améliorer la situation des enfants si nous voulons prévenir la fragilité des États et assurer un développement durable à long terme, la cohésion sociale, la stabilité et la sécurité humaine aux niveaux national, régional et mondial.

Ultimately progress in the condition of children is essential if we are to prevent state fragility and ensure long-term sustainable development, social cohesion, stability and human security at national, regional and global levels.


Nous ne devons pas omettre la dimension humaine de nos relations, qui se matérialisera par des contacts en tête-à-tête, ainsi que par des échanges éducatifs et culturels».

We should not forget the human dimension of our relations – face to face contacts as well as educational and cultural exchanges”.


- Si, à Tampere, en octobre 1999, le Conseil européen a fixé les éléments d'une politique commune en matière d'asile et d'immigration, force est de constater que nous n'avons pas beaucoup avancé et que nous devons absolument prendre les mesures nécessaires, notamment pour mettre un coup d'arrêt à l'immigration clandestine et à la traite des êtres humains.

– (FR) Although the European Council defined the elements of a common asylum and immigration policy in Tampere in October 1999, we are obliged to note that little progress has been made and that it is essential that we take the necessary measures, in particular to put a stop to illegal immigration and trafficking in human beings.


Si nous voulons discuter de la nécessité de réformer la politique agricole en Europe, comme l'a récemment proposé la Commission, afin de rapprocher la politique agricole des agriculteurs et, en l'occurrence, des contribuables - notre collègue Schierhuber a fort pertinemment attiré l'attention sur le sujet en sa qualité d'agricultrice et je tiens à lui manifester mon soutien à ce propos - nous devons absolument renoncer ...[+++]

When we talk about how we should reform agricultural policy in Europe, as the Commission recently proposed, in order thereby to bring agricultural policy closer to the public, and in this case, closer to the taxpayers – something to which Mrs Schierhuber, a farmer herself, referred, and on which point I wish to give her my support – we have to distance ourselves from such quibbles about what is control, and what is ...[+++]


w