Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une chose dont discutaient hier " (Frans → Engels) :

J'ai parlé hier soir avec l'ambassadrice de l'Érythrée, qui m'a appris une chose dont je ne me doutais pas.

I talked to the Eritrean ambassador last night.


J'ai fini par passer en revue ces 3 500 pages et j'y ai relevé certaines choses dont je pensais qu'elles intéresseraient le comité—je vais les envoyer à chaque membre du comité. J'ai tout juste fini cela hier soir, en fait—des choses comme, par exemple, le fait que tous ces navires au large des côtes jettent tous simplement par-dessus bord leurs déchets; que ces navires qui pêchent là retournent à leur port en Espagne—ce sont eux qui pêchaient le flétan ...[+++]

I finally got through those 3,500 pages and picked out things that I thought would be of interest to the committee—I'm going to send them to each member of the committee; I just finished it last night, in fact—things like, for example, that all these vessels offshore just throw their garbage overboard, things like that, which I found rather interesting; also, that the vessels that are fishing there are heading back to their ports in Spain—those are the ones fishing inside 200 miles for turbot, for example—when we were informed that these vessels ...[+++]


Une des choses dont l'Association du Barreau canadien et le Barreau du Québec nous ont parlé hier est le manque de ressources.

One of the things we heard yesterday from the Canadian Bar Association and from the Barreau du Québec was the issue of lack of resources.


Mon collègue, M. De Gucht, a d’ailleurs dit des choses très fortes hier que je partage sur cette exigence de réciprocité que nous devons avoir vis-à-vis des grandes régions, des grands pays partenaires de l’Union européenne.

My colleague, Mr De Gucht, also said some very powerful things yesterday, which I agree with, in relation to this requirement for reciprocity that we should have in our dealings with the European Union’s major partner regions and countries.


Pas plus tard quhier, je discutais par téléphone avec Margaret Chan, la directrice générale de l’OMS, de cet aspect de coordination de l’information et du fait de garantir une coordination totale avant que toute communication ait lieu.

As recently as yesterday, I was on the phone with Margaret Chan, the Director-General of the WHO, about this aspect of coordinating information and ensuring full coordination before any communication takes place.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, je désire revenir sur une chose dont discutaient hier les honorables sénateurs et poser d'autres questions au leader du gouvernement au Sénat.

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, I wish to return to a question that honourable senators were discussing yesterday and direct further questions to the Leader of the Government in the Senate.


Ce que j’ai essayé de faire quand je discutais avec les États membres de tous ces aspects du commerce, c’était de découvrir, notamment grâce à mon travail − et plus particulièrement en parlant avec les petites entreprises en Europe, qui devraient avoir de vraies possibilités pour que plus de 3 % d’entre elles commencent à faire des échanges au-delà de l’Union européenne − les questions qui sont soit laises en suspens − des choses que nous n’avons pa ...[+++]

What I tried to do while I was talking to Member States about all of these aspects of trade was to pick up, either by the work I had been doing – and specifically, talking to small businesses across Europe, where I have a great concern that they should have real opportunities so that more than 3% of them will start trading beyond the European Union – issues that are either left over – things that we have not resolved one way or the other – or indeed where countries feel particularly strongly.


Le commissaire Byrne a rejeté hier soir l'idée selon laquelle l'industrie pharmaceutique aurait quelque chose à voir avec cela, mais je me demande pourquoi elle est tellement intéressée par l'obtention de ce résultat si ce n'est pas le cas.

Last night Commissioner Byrne rejected the idea that the pharmaceutical industry had anything to do with this, but I wonder why they are so interested in getting this through if that is not the case?


De la même façon, nous ne devons pas accepter le chantage d'un pays - il s'agit de l'Italie - mais je crois que les événements d'hier ont modifié les choses et Mme Hazan ne devait pas encore le savoir hier soir.

Similarly, we must not allow ourselves to be blackmailed by any one country – I am referring to Italy – but I believe that yesterday’s events have changed things and Mrs Hazan cannot have known about this last night.


M. Hec Clouthier: Pat, j'ai été très impressionné par vos remarques liminaires, très honnêtes, mais il y a une chose qui m'inquiète, une chose dont on a pas mal parlé hier soir et de nouveau aujourd'hui.

Mr. Hec Clouthier: Pat, I'm very impressed with your open and candid remarks, but one thing did concern me, and I guess it's been rather pervasive here last night and again today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une chose dont discutaient hier ->

Date index: 2025-01-27
w