Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une acquisition proposée donnerait lieu " (Frans → Engels) :

L'office s'est vue confier la nouvelle tâche de déterminer si une fusion ou une acquisition proposée donnerait lieu à un transporteur aérien appartenant à des Canadiens et contrôlé par des Canadiens.

The agency has a new responsibility to determine whether a proposed merger or acquisition would result in an air carrier that is Canadian owned and controlled.


La Commission est parvenue à la conclusion que l'opération envisagée ne donnerait lieu qu'à une augmentation limitée des parts de marché existantes de Sky pour l'acquisition de contenu télévisuel ainsi que sur le marché de l'offre en gros de chaînes de télévision payante dans les États membres concernés.

The Commission found that the proposed transaction would lead to only a limited increase in Sky's existing share of the markets for the acquisition of TV content as well as in the market for the wholesale supply of TV channels in the relevant Member States.


D'après les résultats de son enquête de marché approfondie, la Commission a estimé que le projet d'acquisition ne donnerait pas lieu à une réduction sensible de la concurrence et que le marché compterait encore plusieurs concurrents puissants après l'opération.

Based on the results of its extensive market investigation, the Commission found that the proposed acquisition would not result in a significant reduction in competition and that a number of strong competitors will remain post-transaction.


Merci beaucoup, monsieur le président. La motion proposée donnerait lieu à un changement assez important dans le fonctionnement de la Chambre et je crois qu'elle aurait une incidence certaine sur les droits des députés.

The proposed motion would significantly change how the House operates and I think it will certainly have an impact on the rights of MPs.


La modification proposée donnerait lieu à des campagnes électorales dynamiques, avec les suggestions de circonstance — ce que j'appellerais des promesses électorales — en vue d'améliorer les choses, de faire respecter l'ordre et le décorum, de gagner en efficacité et de rehausser la qualité du travail des présidents.

This would actually make it a vigorous election, with the usual suggestions, or what I would call campaign promises, for improvements, better behaviour, better action and better quality of chairmanships.


La transaction proposée donnerait lieu à un chevauchement sur le marché des chauffe-biberons.

The proposed transaction would give rise to an overlap on the market for bottle warmers.


Les offres d’acquisition présupposent en règle générale le paiement d’une prime sur le prix des actions de l’entreprise acquise qui donnerait presque toujours lieu à une survaleur financière.

Takeover bids usually presuppose the payment of a premium over the share price of the target company that would almost always result in financial goodwill.


4. Pour les marchés liés à la défense, le principal critère de sélection de l'attributaire du marché est l'offre économiquement la plus avantageuse pour une exigence particulière, compte tenu notamment de considérations relatives aux coûts (acquisition et cycle de vie), à la conformité technique, à l'assurance de la qualité et au calendrier de livraison, et, s'il y a lieu, à la sécurité d'approvisionnement et à l'approche proposée pour la sélection d ...[+++]

4. For contracts related to defence, the fundamental criterion for the selection of the contractor will be the most economically advantageous solution for the particular requirement, taking into account inter alia considerations of costs (both acquisition and life cycle), technical compliance, quality assurance and delivery schedule as well as, where relevant, security of supply and the approach proposed for the selection of sources of supply having regard to the principles of the CoBPSC.


Gomes (PSE), par écrit. - (PT) J’ai décidé d’approuver la Commission proposée par le président Barroso, car j’estime qu’à la lumière des récents événements, une désapprobation de la nouvelle Commission donnerait lieu à une crise majeure dans le fonctionnement de l’UE et à un grave conflit entre les institutions.

Gomes (PSE), in writing (PT) I opted to make the Commission proposed by President Barroso viable because I feel that, in light of recent events, to bring down the new Commission would cause a major crisis in the running of the EU and would trigger serious conflict between the institutions.


L'enquête de la Commission a indiqué que l'opération proposée donnerait lieu à des recouvrements d'activités dans le domaine des services de télécommunications personnalisés.

The Commission's investigation indicated that the proposed operation would give rise to overlaps in the area of managed telecommunications services.


w