Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tôt le député de mississauga-sud dire » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, j'ai entendu plus tôt le député de Mississauga-Sud dire que si le projet de loi C-53 est adopté, il permettra au Canada d'adhérer au Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements, soit le CIRDI. Il a ajouté que, pour y adhérer, toutes les provinces et territoires du Canada doivent y souscrire.

Mr. Speaker, earlier I heard the member for Mississauga South say that if Bill C-53 is passed, it will enable Canada to become a member of the International Centre for Settlement of Investment Disputes, or ICSID. He added that to become a member, all Canadian provinces and territories must commit.


Il était intéressant d'entendre le député de Mississauga-Sud dire que le meilleur moyen de faire adopter un projet de loi est de faire en sorte que le gouvernement le reprenne et veille à lui donner force de loi.

It is consistent with a couple of other private members' bills. It is interesting that the member for Mississauga South said that the best way to get a bill forward is to get the government to pick it up and put it into law.


Monsieur le Président, le député de Mississauga-Sud a tout à fait raison de dire qu’il existe déjà un problème dans le Sud-Ouest de la Colombie-Britannique.

Mr. Speaker, the member for Mississauga South is quite right to say a problem already exists in the Lower Mainland.


Ce que je voulais dire au député de Mississauga-Sud, c'est qu'il me semble, au fil de nos discussions sur des amendements particuliers à ce projet de loi et du fait que nous avons la possibilité de le débattre aujourd'hui, qu'il soulève la question plus générale, à savoir que, probablement, l'aspect le plus important du travail qui doit être fait de façon continue. Je dois accorder au député de Mississauga-Sud suffisamment de temps pour lui permettre de répondre.

The comment I wanted to put to the member for Mississauga South is that it seems to me while we are dealing with some particular amendments in this bill and because we do have an opportunity to debate the bill today, it does raise the larger question that probably the most important aspect of the work that needs to be done on an ongoing basis I do have to allow the hon. member for Mississauga South enough time to reply.


C'est arrivé maintes et maintes fois avec d'importantes mesures législatives et je pourrais dresser une très longue liste des projets de loi qui ont été ainsi traités (1705) Je ne peux pas croire, et pourtant j'étais à la Chambre, que j'ai à maintes reprises entendu le député de Mississauga-Sud dire que nous devrions lire le projet de loi pour la deuxième fois et le renvoyer au comité, qui le corrigera.

We have seen this happen time and time again with important legislation, and I could run down a very long list of legislation that has been treated in that manner (1705) I cannot believe, as I sat in the Chamber, that I repeatedly heard the member for Mississauga South say that we should get the bill through second reading, get it off to committee and it would fixed.


En tant que député du Parti populaire (Démocrates-Chrétiens) et responsable politique hongrois roumain devant son mandat à l’expression de la solidarité politique, je crois que le seul moyen de sortir de la crise nécessite la solidarité entre les États membres du nord, du sud, de l’ouest et de l’est - c’est-à-dire entre nous tous.

As a representative of the European People’s Party (Christian Democrats) and a Romanian Hungarian politician who obtained his mandate as an expression of political solidarity, I believe that the only way out of the crisis is through solidarity among northern, southern, western and eastern Member States – that is, among all of us.


Je voudrais dire aussi que nous, les députés espagnols et d’autres députés de pays du Sud, nous demandons depuis longtemps une politique forestière commune qui serve d’instrument pour gérer cet héritage, qui profite à l’ensemble de l’Union.

I would also like to say, however, that for a long time we Spanish Members of Parliament and many Members from countries of the South have been calling for a common forest policy to serve as an instrument for managing this heritage, which benefits the whole of the Union.


Je voudrais également profiter de cette occasion pour inviter le gouvernement de la partie sud de Chypre et les députés chypriotes siégeant à cette Assemblée à dire clairement, une fois pour toutes, s’ils désirent véritablement aider le nord de l’île ou s’ils ont l’intention de continuer à saisir chaque opportunité pour nous mettre des bâtons dans les roues.

I would also like to take this occasion to call on the government of Southern Cyprus and the Cypriot Members of this House to state clearly, once and for all, whether they genuinely wish to help the north of the island, or whether they will keep seizing every opportunity to throw a spanner in the works.


Toutefois, Mesdames et Messieurs les Députés, cela ne veut pas dire que la Commission resterait sourde aux appels des régions qui pourraient être touchées, du fait de l'élargissement, par un effet statistique, que plusieurs d'entre vous ont évoqué, celui de la chute mathématique de la moyenne communautaire du PIB par habitant ou de la chute, également mathématique, du seuil d'éligibilité, qui ferait que certaines régions qui ont encore de grands problèmes (non seulement au sud de l'Europe, mais en Allemagne de l'Est, en Angleterre et ailleurs) se retrouveraient mécaniquement, artificiellement, au-dessus du seuil, alors qu'elles conserven ...[+++]

Ladies and gentlemen, this does not mean, however, that the Commission will not listen to appeals by the regions which may be affected, either by enlargement or by the so-called ‘statistical effect’ that several of you have mentioned, by a mathematical decrease in the Community average of per capita GDP or the drop, also mathematical, of the eligibility threshold, which means that some regions that are still having serious problems (not only those in southern Europe, but also in East Germany, in England and elsewhere) are mechanically and artificially situated below this threshold, although they are still experiencing real difficulties.


- (EN) Monsieur le Président, je pense qu'il serait un peu exagéré de dire que l'hémicycle est rempli d'amis bien informés de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, mais ceux qui sont présents sont tout à fait qualifiés pour aborder ce sujet ; je pense en effet que les députés qui connaissent le mieux la Macédoine et, à certains égards, sont les mieux informés au sujet de l'Europe du Sud-est dans son ensemble, sont présent ...[+++]

– Mr President, I guess it would be a slight exaggeration to say that the Chamber was packed with knowledgeable friends of the former Yugoslav Republic of Macedonia, but those who are here are eminently qualified to address this subject because I think that the honourable Members who certainly know most about Macedonia and who are, in some respects, most knowledgeable about Southeast Europe as a whole are in this Chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tôt le député de mississauga-sud dire ->

Date index: 2021-06-15
w