Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoignages selon lesquels omar khadr " (Frans → Engels) :

Nous avons bien compris que les témoignages selon lesquels Omar Khadr ne constitue pas une menace ne sont que des opinions.

We understood that evidence that Omar Khadr is not a threat was an opinion.


Notre comité a entendu des témoignages selon lesquels les centres étaient classés selon leur bon, passable ou mauvais état, en fonction de la condition des infrastructures et d'autres considérations.

The committee has heard testimony that the centres have been listed or classified as in good, fair and poor condition, based on the status of the infrastructure and other considerations.


J. considérant que près de 2 000 personnes auraient été tuées dans la ville de Baga, le 3 janvier 2015, au cours de l'attaque la plus sanglante perpétrée à ce jour par Boko Haram; que les autorités nigérianes contestent ce chiffre et soutiennent, malgré des témoignages crédibles selon lesquels une majorité d'enfants, de femmes et de personnes âgées figureraient parmi les victimes, que le nombre de morts est d'environ 150, des combattants pour l'essentiel;

J. whereas up to 2 000 people were reportedly killed in the town of Baga on 3 January 2015 in the bloodiest attack yet by Boko Haram; whereas the Nigerian Government disputes these figures and, despite credible reports suggesting most of the victims were children, women and elderly people, claims around 150 people were killed, of which most were militants;


Si je soulève cette question, c’est que le gouvernement a affirmé qu’il avait conclu une entente avec les États-Unis selon laquelle Omar Khadr serait rapatrié au Canada après un an pour purger le reste de sa peine. Cette année est venue à échéance en octobre.

I am raising this issue because the government clearly informed us that there was an agreement with the United States whereby, after one year — which was up in October — Omar Khadr would be returned to Canada to serve the rest of his sentence.


I. considérant que des images satellites et différents témoignages de transfuges nord-coréens étayent les allégations selon lesquelles la RPDCN exploite au moins six camps de concentration et de nombreux camps de «rééducation», dans lesquels seraient détenus jusqu'à 200 000 prisonniers, la plupart d'entre eux pour des raisons politiques;

I. whereas satellite images and various accounts from North Korean defectors substantiate allegations that the DPRK operates at least six concentration camps and numerous ‘re-education’ camps, possibly housing up to 200 000 prisoners, most of them political;


I. considérant que des images satellites et différents témoignages de transfuges nord-coréens étayent les allégations selon lesquelles la RPDCN exploite au moins six camps de concentration et de nombreux camps de "rééducation", dans lesquels seraient détenus jusqu'à 200 000 prisonniers, la plupart d'entre eux pour des raisons politiques;

I. whereas satellite images and various accounts from North Korean defectors substantiate allegations that the DPRK operates at least six concentration camps and numerous ‘re‑education’ camps, possibly housing up to 200 000 prisoners, most of them political;


On n'est pas à faire l'analyse des raisons pour lesquelles Omar Khadr est un enfant soldat.

It is not our place to analyze why Omar Khadr became a child soldier.


Monsieur le Président, j'aimerais revenir aux remarques selon lesquelles M. Khadr se démarque des 300 détenus de Guantanamo en raison de la nature des accusations contre lui.

Mr. Speaker, I would like to return to comments made that Mr. Khadr stands out as one of 300 detainees in Guantanamo because of the nature of the charges against him.


Il invoque également des témoignages selon lesquels les détenus sont affublés d’une cagoule afin de les empêcher de comprendre où ils se trouvent, privés de sommeil et de nourriture et forcés de se tenir longuement dans des positions douloureuses. Enfin, le rapport dénonce le fait que les «forces alliées» continuent d’interdire aux envoyés des Nations unies d’accéder à leurs prisons.

He also cites witness statements reporting that hoods are placed over prisoners' heads so that they do not know where they are, that they are deprived of sleep and food, and that they are forced to remain in painful positions for long periods of time. The report also protests against the fact that the 'coalition forces' continue to deny UN envoys access to their installations.


Il invoque également des témoignages selon lesquels les détenus sont affublés d'une cagoule afin de les empêcher de comprendre où ils se trouvent, privés de sommeil et de nourriture et forcés de se tenir longuement dans des positions douloureuses. Enfin, le rapport dénonce le fait que les "forces alliées" continuent d'interdire aux envoyés des Nations unies d'accéder à leurs prisons.

He also cites witness statements reporting that hoods are placed over prisoners' heads so that they do not know where they are, that they are deprived of sleep and food, and that they are forced to remain in painful positions for long periods of time. The report also protests against the fact that the 'coalition forces' continue to deny UN envoys access to their installations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoignages selon lesquels omar khadr ->

Date index: 2024-11-30
w