Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoignages qui contestent très sérieusement " (Frans → Engels) :

Les experts juridiques qui se sont adressés au comité ont rendu des témoignages qui contestent très sérieusement la validité constitutionnelle du projet de loi.

Legal experts who addressed the committee gave testimony that seriously questions the bill's constitutionality.


Si j'étais un actionnaire qui entend ce témoignage, je me poserais des questions très sérieuses.

If I were a shareholder listening to this testimony, I'd be asking myself a very serious question.


Toutefois, si nous envisageons sérieusement un partenariat stratégique entre l’Union européenne et la Chine, qui serait très important pour les deux parties, alors Pékin doit sans conteste changer sa politique concernant l’application de la peine de mort ainsi que celle concernant le dialogue entre les minorités ethniques, pour le bien de leur coexistence harmonieuse.

However, despite this, if we are seriously considering a strategic partnership between the European Union and China that would be very important to both parties, then Beijing should undoubtedly change its policy regarding the implementation of the death penalty, as well as its policy on dialogue between ethnic minorities, for the sake of their harmonious coexistence.


C’est par exemple, à l’occasion de l’examen du rapport sur le contrôle de l’application du droit communautaire, la commission des pétitions qui, par deux fois, a demandé à la Commission européenne, je cite, "de rechercher des solutions politiques et, notamment, de considérer très sérieusement la nécessité de formuler des propositions de révision des règles communautaires, qui font l’objet des plus nombreux cas de mauvaise application ou de contestation récurrente".

For instance I could mention consideration of the report on the monitoring of the implementation of Community law. On that occasion, the Committee on Petitions twice requested the European Commission to seek political solutions acceptable to all and in particular, to seriously consider the need to draw up proposals for the review of those Community rules that are most often incorrectly implemented or appealed against.


Tous les témoins qui ont contesté ce projet de loi, bien qu'ils en aient souligné certains éléments très positifs, comme vous l'avez fait, ont soulevé certaines questions très sérieuses lors des trois séries d'audiences que nous avons tenues, questions auxquelles nous devons de toute évidence vous demander de répondre.

From all the witnesses we've heard challenge this bill, and while you have highlighted, as they did, some of the very positive aspects of this new bill, three times this is the third time at this they have raised some very serious questions, which we obviously have to ask you to answer.


Certains religieux craignent très sérieusement d'être contestés si nous laissons le mariage sous la responsabilité des Églises et qu'ils refusent de le célébrer.

There's a real fear out there among some clergy that they will be challenged if they refuse to perform a religious service if we change the definition and leave it up to the churches.


Toutefois, personne ne peut sérieusement contester le fait que ce serait préférable si - un très grand si - nous parvenions à désarmer Saddam Hussein au moyen des inspections.

No-one can seriously dispute, however, that it would be preferable if – a huge 'if' – we were able to disarm Saddam Hussein by inspections.


Toutefois, personne ne peut sérieusement contester le fait que ce serait préférable si - un très grand si - nous parvenions à désarmer Saddam Hussein au moyen des inspections.

No-one can seriously dispute, however, that it would be preferable if – a huge 'if' – we were able to disarm Saddam Hussein by inspections.


Nos éducateurs et collègues ont exprimé de très sérieuses réserves en disant que ce projet de loi sera contesté du point de vue du financement et du point de vue des ministères fédéraux, provinciaux et municipaux, et qu'il y aura une limitation et une réduction de l'accès à des informations adéquates sur les pratiques sexuelles sans risque.

Our educators and colleagues have expressed an extreme amount of concern, saying that if this bill passes, they will be challenged when it comes to funding and when coming to the ministries, federal, provincial and municipal, and there will be a limitation and a reduced amount of access to proper safer-sex materials.


w