Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendu des témoignages qui contestent très sérieusement » (Français → Anglais) :

Les experts juridiques qui se sont adressés au comité ont rendu des témoignages qui contestent très sérieusement la validité constitutionnelle du projet de loi.

Legal experts who addressed the committee gave testimony that seriously questions the bill's constitutionality.


Je tiens également à ajouter pour le compte rendu qu'au cours des six derniers mois, je considère que ce comité, que j'ai eu l'honneur de présider, a accompli un travail très constructif et a adopté de très sérieuses mesures législatives.

I want to say also for the record that in the last six months, this committee that I had the opportunity of chairing, I felt that we did some very constructive work and brought forward some very serious legislation.


Monsieur le Président, le premier ministre a indiqué très clairement que nous allions revoir évidemment la décision qui a été rendue et que nous allions très sérieusement examiner la possibilité d'en appeler de cette décision.

Mr. Speaker, the Prime Minister has clearly indicated that we obviously will review the decision and very seriously examine the possibility of appealing it.


Si j'étais un actionnaire qui entend ce témoignage, je me poserais des questions très sérieuses.

If I were a shareholder listening to this testimony, I'd be asking myself a very serious question.


La presse n’offre pas toujours un compte rendu complet, parce que la CNIL a aussi dit, très sérieusement, qu’il se pourrait qu’il n’y ait pas d’éléments ethniques, mais il y a certainement des bases de données qui n’ont pas été autorisées par les autorités.

The way it is reported sometimes in the press is not complete, because CNIL has also said, very seriously, that there might not be ethnic elements, but there are certainly databases which have not been authorised by the authorities.


Toutefois, si nous envisageons sérieusement un partenariat stratégique entre l’Union européenne et la Chine, qui serait très important pour les deux parties, alors Pékin doit sans conteste changer sa politique concernant l’application de la peine de mort ainsi que celle concernant le dialogue entre les minorités ethniques, pour le bien de leur coexistence harmonieuse.

However, despite this, if we are seriously considering a strategic partnership between the European Union and China that would be very important to both parties, then Beijing should undoubtedly change its policy regarding the implementation of the death penalty, as well as its policy on dialogue between ethnic minorities, for the sake of their harmonious coexistence.


C’est par exemple, à l’occasion de l’examen du rapport sur le contrôle de l’application du droit communautaire, la commission des pétitions qui, par deux fois, a demandé à la Commission européenne, je cite, "de rechercher des solutions politiques et, notamment, de considérer très sérieusement la nécessité de formuler des propositions de révision des règles communautaires, qui font l’objet des plus nombreux cas de mauvaise application ou de contestation récurrent ...[+++]

For instance I could mention consideration of the report on the monitoring of the implementation of Community law. On that occasion, the Committee on Petitions twice requested the European Commission to seek political solutions acceptable to all and in particular, to seriously consider the need to draw up proposals for the review of those Community rules that are most often incorrectly implemented or appealed against.


Il existe également de bonnes raisons pour nous féliciter nous-mêmes, au sein de cette Assemblée, pour avoir voté en faveur du très contesté amendement 45, qui a rendu la victoire possible.

There are also, in fact, reasons for thanking ourselves here in this Chamber, because we voted in favour of the much discussed Amendment 45, which made the victory possible.


Il existe également de bonnes raisons pour nous féliciter nous-mêmes, au sein de cette Assemblée, pour avoir voté en faveur du très contesté amendement 45, qui a rendu la victoire possible.

There are also, in fact, reasons for thanking ourselves here in this Chamber, because we voted in favour of the much discussed Amendment 45, which made the victory possible.


S'il y a un document qui indique de telles conséquences pour leur économie provinciale, le gouvernement fédéral devrait être très inquiet et devrait, par l'intermédiaire de ses fonctionnaires et de ses contacts avec le gouvernement provincial, s'assurer que le document soit rendu public et qu'il soit examiné très sérieusement.

If there is a document that indicates this kind of damage to a provincial economy, the federal government should be very much concerned and should, through its officials and its contacts in the provincial government, ensure that the document is made public and reviewed seriously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendu des témoignages qui contestent très sérieusement ->

Date index: 2024-12-10
w