Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très utiles lorsqu'elles laissent entendre " (Frans → Engels) :

Mme Kane : Je ne sais pas si votre comité a l'intention d'entendre des victimes, mais les victimes sont très convaincantes lorsqu'elles parlent des effets que l'acte criminel a eus sur elles.

Ms. Kane: I do not know whether your committee will hear from any victims, but they do make a very compelling case for the impact that criminal offence has on them.


Monsieur le Président, je ne crois pas que les questions de l'opposition soient très utiles lorsqu'elles laissent entendre que le gouvernement ou les Canadiens sont antiaméricains.

Mr. Speaker, I do not think the opposition's questions are very useful when they try to say that this government or Canadians are anti-American.


J'ai beaucoup appris d'elle durant cette période, ce qui me fut très utile lorsque, de façon tout à fait imprévue, je me suis retrouvée à la présidence de notre campagne nationale, en 1993.

I learned a lot from her during that period, which actually was a blessing when totally unexpectedly I found myself chairing our national campaign in 1993.


Je pense que ce sera pour nous un document très utile à étudier et qui établira un précédent car il me semble qu’il soutient vigoureusement la justification scientifique de l’usage de cultures génétiquement modifiées en Europe lorsquelles sont scientifiquement approuvées et autorisées.

I think it will be a very useful precedential document for us to study, because it seems to me that he robustly supports the scientific justification for the use of GM crops in Europe where they are scientifically approved and authorised.


Toutes ces contributions me seront très utiles lorsque je mènerai à bien mes futures missions de commissaire chargé, pour autant que cette tâche m’échoie, d’entreprendre cette adaptation et cette amélioration du pacte de stabilité et de croissance et de gouvernance économique en général; elles me semblent extrêmement utiles en ce qu’elles transmettent du Parlement aux citoyens les argument ...[+++]

All these contributions will be extremely useful for me as I carry out my future duties as Commissioner responsible, insofar as it falls to me, for carrying out this adaptation and improvement of the Stability and Growth Pact and of economic governance in general, and they seem to me extremely useful in terms of communicating arguments and objectives on such an important issue as the economy of the Member States of the Union and of the European Union as a whole from Parliament to the public.


Toutes ces contributions me seront très utiles lorsque je mènerai à bien mes futures missions de commissaire chargé, pour autant que cette tâche m’échoie, d’entreprendre cette adaptation et cette amélioration du pacte de stabilité et de croissance et de gouvernance économique en général; elles me semblent extrêmement utiles en ce qu’elles transmettent du Parlement aux citoyens les argument ...[+++]

All these contributions will be extremely useful for me as I carry out my future duties as Commissioner responsible, insofar as it falls to me, for carrying out this adaptation and improvement of the Stability and Growth Pact and of economic governance in general, and they seem to me extremely useful in terms of communicating arguments and objectives on such an important issue as the economy of the Member States of the Union and of the European Union as a whole from Parliament to the public.


Elle serait également très utile pour les pays tiers lorsqu’ils réfléchissent à leur future relation avec l’Union.

It would also be of great use to third countries as they reflect upon their future relationship with the Union.


Et cela, grâce à des gens comme Keith Davey qui, au début de leur carrière - j'ai peine à croire le sénateur Fairbairn lorsqu'elle laisse entendre que Keith a peut-être fait partie du CCF -, se forment une opinion sur la meilleure façon d'apporter une contribution à leur pays et font oeuvre utile dans ce domaine.

If that is so, it is because of people like Keith Davey who, at an early stage - and I can hardly believe Senator Fairbairn's suggestion that Keith might have belonged to the CCF - in their career formed an opinion as to what is the best way to make a contribution to their country and work within that discipline effectively.


C’est dire que la marge y a été très étroite et qu’il pourrait donc être utile - et qu’il sera sûrement utile - que notre Parlement fasse entendre sa voix après celle des chefs de gouvernement qui, à Tampere, ont regretté l’attitude du Sénat américain, soulignant qu’elle constituait, je cite : "un signal inopportun pour ceux qui seraient tentés de se doter de l’arme nuc ...[+++]

This shows that the margin was very narrow and that it may therefore be useful – and it certainly will be useful – for our Parliament to make its voice heard after those of the Heads of government who, in Tampere, lamented the attitude of the American Senate, pointing out that it represented a timely signal to those who might be tempted to equip themselves with nuclear weapons.


Il est très utile qu'elles puissent se dérouler devant plusieurs instances différentes lorsqu'on essaie d'élaborer une politique.

The crossover is really important when you're trying to develop policy.


w